Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=YNCfYPF3grQ
Advertisement
Zikr Us Parivash Kaa Aur Phir Bayaan Apanaa - ज़िक्र उस परीवश का और फिर बयाँ अपना
SingerMohammed Rafi
Music byKhayyam
LyricistMirza Ghalib
Actor
Category
MovieNon-Film (Mohammed Rafi)
Lyrics of Zikr Us Parivash Kaa Aur Phir Bayaan Apanaa - ज़िक्र उस परीवश का और फिर बयाँ अपना
zikr us parivash kaa aur phir bayaan apanaa
zikr us parivash kaa aur phir bayaan apanaa
ban gayaa rakib aakhir thaa jo raajadaan apanaa
mazar ik balandi par aur ham banaa sakate
arsh se idhar hotaa kaash phir makaan apanaa
dard-e-dil khun kab tak jaaun unako dikhalaa dun
ungaliya figaar apani khaamaa khun zakaar apanaa
ham kaha ke daanaa the kis hunar me yakataa the
be-sabab huaa dushman 'gaalib' aasamaan apanaa
be-sabab huaa dushman 'gaalib' aasamaan apanaa
zikr us parivash kaa aur phir bayaan apanaa
ban gayaa rakib aakhir thaa jo raajadaan apanaa
mazar ik balandi par aur ham banaa sakate
arsh se idhar hotaa kaash phir makaan apanaa
dard-e-dil khun kab tak jaaun unako dikhalaa dun
ungaliya figaar apani khaamaa khun zakaar apanaa
ham kaha ke daanaa the kis hunar me yakataa the
be-sabab huaa dushman 'gaalib' aasamaan apanaa
be-sabab huaa dushman 'gaalib' aasamaan apanaa
Poetic Translation - Lyrics of Zikr Us Parivash Kaa Aur Phir Bayaan Apanaa - ज़िक्र उस परीवश का और फिर बयाँ अपना
Of her, a vision, then my own tale spun,
Of her, a vision, and my tale begun.
He, the confidante, now the rival stands,
The trusted secret, clutched in hostile hands.
A height attained, a scene we could devise,
If from the heavens, our dwelling could arise.
How long this heart-ache, this blood I've bled,
I'd show them now, these wounds upon my head.
My fingers scarred, my pen a crimson stain,
My words, a lament, a fountain of pain.
What wisdom held, in what art did I bloom?
Without cause, my heaven, a darkened doom.
Without cause, my heaven, a darkened doom.
Of her, a vision, and my tale begun.
He, the confidante, now the rival stands,
The trusted secret, clutched in hostile hands.
A height attained, a scene we could devise,
If from the heavens, our dwelling could arise.
How long this heart-ache, this blood I've bled,
I'd show them now, these wounds upon my head.
My fingers scarred, my pen a crimson stain,
My words, a lament, a fountain of pain.
What wisdom held, in what art did I bloom?
Without cause, my heaven, a darkened doom.
Without cause, my heaven, a darkened doom.
Comments on song "Zikr Us Parivash Kaa Aur Phir Bayaan Apanaa"
asim306 on Saturday, October 25, 2008
an other beautifull Gazal
ZindaBaad MOHD RAFI
thanx4post
an other beautifull Gazal
ZindaBaad MOHD RAFI
thanx4post
samynz on Saturday, November 28, 2009
Vo log kitney khushkismat hongey jinhoney Rafi Saab jaisey farishtey ke
saath kaam kiya hai, lekin hum sab ki kismat koi kam nahi jo aaj bhi iss
farishtey ko unki awaz ke zariye se dekh saktey hai.
Vo log kitney khushkismat hongey jinhoney Rafi Saab jaisey farishtey ke
saath kaam kiya hai, lekin hum sab ki kismat koi kam nahi jo aaj bhi iss
farishtey ko unki awaz ke zariye se dekh saktey hai.
Mercy Daven on Wednesday, November 19, 2014
A beautifully sung ghazal rich in Rafi's unique inflection of voice. Sweet
and calm. Thank you for this upload.
A beautifully sung ghazal rich in Rafi's unique inflection of voice. Sweet
and calm. Thank you for this upload.
Syed Alam on Monday, April 20, 2009
Wah Wah Wah!!! Insaan ki shakal may farishtay ki aawaaz.Subanallah
subahnallah. Thankyou dost for uploading.
Wah Wah Wah!!! Insaan ki shakal may farishtay ki aawaaz.Subanallah
subahnallah. Thankyou dost for uploading.
Non-Film (Mohammed Rafi) - Movie Details
SingerMohammed RafiLyricistJan Nisar AkhtarMusic ByKhayyam
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


This is a true ghazal from Mirza Ghalib and the same time very complex words to understand but well pronounced from Mohammed Rafi Sahib, and with it is the music from Khayyam, the three melting pot. Khushy.