Video of this song from youtube
Advertisement
Zehaal E Miskin Makun Tagaaful - ज़ेहाल-ए-मिस्कीं मकुन तग़ाफ़ुल
SingerChhaya Ganguli
Music byMuzaffar Ali
LyricistAmir Khusro
Actor
Category
MovieHusn-E-Jana (Album) (2001)
Lyrics of Zehaal E Miskin Makun Tagaaful - ज़ेहाल-ए-मिस्कीं मकुन तग़ाफ़ुल
zehaal-e-miski makun tagaaful
duraaye nainaa banaaye batiyaan
ki taab-e-hijraan na daaram ai jaan
na lehu kaahe lagaaye chhatiyaan
zehaal-e-miski makun tagaaful
chun shamm-e-sozaan, chun zarraa hairaan
hameshaa giriyaan, ba-ishq aan maah
na nid nainaa, na ag chainaa
na aap hi aave, na bheje patiyaan
zehaal-e-miski makun tagaaful
yakaayak az dil ba-sad farebam
bawurd-e-chashamash qaraar-o-taski
kise padi hai jo jaa sunaaye
pyaare pi ko hamaari batiyaan
zehaal-e-miski makun tagaaful
shabaan-e-hijraan daraaz chun zulf
varoz-e-wasalash chun umr kotaah
sakhi piyaa ko jo mai na dekhun
to kaise kaatun andheri ratiyaan
zehaal-e-miski makun tagaaful
duraaye nainaa banaaye batiyaan
zehaal-e-miski makun tagaaful
duraaye nainaa banaaye batiyaan
ki taab-e-hijraan na daaram ai jaan
na lehu kaahe lagaaye chhatiyaan
zehaal-e-miski makun tagaaful
chun shamm-e-sozaan, chun zarraa hairaan
hameshaa giriyaan, ba-ishq aan maah
na nid nainaa, na ag chainaa
na aap hi aave, na bheje patiyaan
zehaal-e-miski makun tagaaful
yakaayak az dil ba-sad farebam
bawurd-e-chashamash qaraar-o-taski
kise padi hai jo jaa sunaaye
pyaare pi ko hamaari batiyaan
zehaal-e-miski makun tagaaful
shabaan-e-hijraan daraaz chun zulf
varoz-e-wasalash chun umr kotaah
sakhi piyaa ko jo mai na dekhun
to kaise kaatun andheri ratiyaan
zehaal-e-miski makun tagaaful
duraaye nainaa banaaye batiyaan
zehaal-e-miski makun tagaaful
Poetic Translation - Lyrics of Zehaal E Miskin Makun Tagaaful - ज़ेहाल-ए-मिस्कीं मकुन तग़ाफ़ुल
Do not ignore this, my humbled soul,
Turn not away, with eyes averted,
Speak to me, in whispers sweet,
For I have not the strength to bear this parting.
Why, oh why, do you not embrace me?
Do not ignore this, my humbled soul.
Like a burning candle, like a wandering mote,
Forever weeping, in love for that moon,
No sleep for these eyes, no peace for this body,
You do not come yourself, nor send a message.
Do not ignore this, my humbled soul.
Suddenly, with deceit, from my heart,
She stole away peace and solace with her glance.
Who is there to go and tell,
My beloved, of my plight and words?
Do not ignore this, my humbled soul.
The nights of separation, long as your tresses,
While days of union, brief as a life's breath.
If I do not see my generous love,
How will I endure these dark nights?
Do not ignore this, my humbled soul,
Turn not away, with eyes averted,
Do not ignore this, my humbled soul.
Turn not away, with eyes averted,
Speak to me, in whispers sweet,
For I have not the strength to bear this parting.
Why, oh why, do you not embrace me?
Do not ignore this, my humbled soul.
Like a burning candle, like a wandering mote,
Forever weeping, in love for that moon,
No sleep for these eyes, no peace for this body,
You do not come yourself, nor send a message.
Do not ignore this, my humbled soul.
Suddenly, with deceit, from my heart,
She stole away peace and solace with her glance.
Who is there to go and tell,
My beloved, of my plight and words?
Do not ignore this, my humbled soul.
The nights of separation, long as your tresses,
While days of union, brief as a life's breath.
If I do not see my generous love,
How will I endure these dark nights?
Do not ignore this, my humbled soul,
Turn not away, with eyes averted,
Do not ignore this, my humbled soul.
Comments on song "Zehaal E Miskin Makun Tagaaful"
jnanp2001 on Thursday, November 22, 2012
Who is the singer?
Who is the singer?
Husn-E-Jana (Album) (2001) - Movie Details
SingerChhaya GanguliLyricistMusic ByMuzaffar Ali
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


I think its Chhaya Ganguly.