Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=1JWjTAe_M4M
https://www.youtube.com/watch?v=tALSTPQUMf8
https://www.youtube.com/watch?v=jX7CEVjUL_E
Advertisement
Woh Ho Tum (Sad) - बरबादी की तरफ मोड़ा हैं, क्यों मोड़ा हैं
SingerSonu Nigam
Music byNikhil Vinay
LyricistSameer
ActorAftab Shivdasani
CategorySad Songs
MovieMuskaan (2004)
Lyrics of Woh Ho Tum (Sad) - बरबादी की तरफ मोड़ा हैं, क्यों मोड़ा हैं
barbadi ki taraf moda hai, kyu moda hai
jisne mera dil toda hai, dil toda hai
barbadi ki taraf moda hai, jisne mera dil toda hai
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
tere surkh najuk larajte labo pe
kisi or diwane ka yu naam hoga
tere surkh najuk larajte labo pe
kisi or diwane ka yu naam hoga
na socha tha maine kabhi jane jana
mera pyar bhi aise nakaam hoga
tham ke ye daman choda hai, kyu choda hai
barbadi ki taraf moda hai, jisne mera dil toda hai
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
mohabbat me tumne kisi roz dilbar
mujhe apni baho ka sahara diya tha
mohabbat me tumne kisi roz dilbar
mujhe apni baho ka sahara diya tha
meri chahto ko khyalo ko tumne
bada khubsurat najara diya tha
ab gum se rishta joda hai, kyu joda hai
barbadi ki taraf moda hai, jisne mera dil toda hai
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
jisne mera dil toda hai, dil toda hai
barbadi ki taraf moda hai, jisne mera dil toda hai
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
tere surkh najuk larajte labo pe
kisi or diwane ka yu naam hoga
tere surkh najuk larajte labo pe
kisi or diwane ka yu naam hoga
na socha tha maine kabhi jane jana
mera pyar bhi aise nakaam hoga
tham ke ye daman choda hai, kyu choda hai
barbadi ki taraf moda hai, jisne mera dil toda hai
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
mohabbat me tumne kisi roz dilbar
mujhe apni baho ka sahara diya tha
mohabbat me tumne kisi roz dilbar
mujhe apni baho ka sahara diya tha
meri chahto ko khyalo ko tumne
bada khubsurat najara diya tha
ab gum se rishta joda hai, kyu joda hai
barbadi ki taraf moda hai, jisne mera dil toda hai
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
woh ho tum woh ho tum, woh ho tum woh ho tum
Poetic Translation - Lyrics of Woh Ho Tum (Sad) - बरबादी की तरफ मोड़ा हैं, क्यों मोड़ा हैं
Toward ruin, you have turned me, why turned me?
The one who shattered my heart, shattered my heart.
Toward ruin, you have turned me, the one who shattered my heart,
It is you, it is you, it is you, it is you.
It is you, it is you, it is you, it is you.
Upon your crimson, delicate, trembling lips,
Another madman’s name will be whispered.
Upon your crimson, delicate, trembling lips,
Another madman’s name will be whispered.
Never had I imagined, my beloved,
My love would meet such a failure.
Clutching this hem, you have left, why left?
Toward ruin, you have turned me, the one who shattered my heart,
It is you, it is you, it is you, it is you.
It is you, it is you, it is you, it is you.
In love, my darling, one day,
You gave me the comfort of your arms.
In love, my darling, one day,
You gave me the comfort of your arms.
To my desires, my dreams, you gave,
A most beautiful spectacle.
Now, with sorrow, you are bound, why bound?
Toward ruin, you have turned me, the one who shattered my heart,
It is you, it is you, it is you, it is you.
It is you, it is you, it is you, it is you.
The one who shattered my heart, shattered my heart.
Toward ruin, you have turned me, the one who shattered my heart,
It is you, it is you, it is you, it is you.
It is you, it is you, it is you, it is you.
Upon your crimson, delicate, trembling lips,
Another madman’s name will be whispered.
Upon your crimson, delicate, trembling lips,
Another madman’s name will be whispered.
Never had I imagined, my beloved,
My love would meet such a failure.
Clutching this hem, you have left, why left?
Toward ruin, you have turned me, the one who shattered my heart,
It is you, it is you, it is you, it is you.
It is you, it is you, it is you, it is you.
In love, my darling, one day,
You gave me the comfort of your arms.
In love, my darling, one day,
You gave me the comfort of your arms.
To my desires, my dreams, you gave,
A most beautiful spectacle.
Now, with sorrow, you are bound, why bound?
Toward ruin, you have turned me, the one who shattered my heart,
It is you, it is you, it is you, it is you.
It is you, it is you, it is you, it is you.
Muskaan (2004) - Movie Details
Film CastAftab Shivdasani, Parvin Dabbas, Neha, Gracy Singh, Anjala Zaveri, Gulshan Grover, Vrajesh Hirjee, Razzak Khan, Rajeev Varma, Sharat SaxenaSingerAdnan Sami, Alka Yagnik, Anuradha Paudwal, Shaan, Shreya Ghoshal, Sonu Nigam, Udit NarayanLyricistSameerMusic ByNikhil , VinayDirectorManish Sharma, Rohit NayyarProducerBhushan Kumar, Krishna Kumar, N R PachisiaExternal LinksMuskaan at IMDB Muskaan at WikipediaYouTubeMuskaan at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

