Video of this song from youtube
Advertisement
Wafaa (Title Song) - वफ़ा(टाइटल सॉंग)
SingerKalpana
Music byRavi Pawar, Sayed Ahmed
LyricistShab Ilhabadi
Actor
CategoryTitle Song
MovieWafaa (2008)
Lyrics of Wafaa (Title Song) - वफ़ा(टाइटल सॉंग)
sunaye kya tumko fasana kisika
mera dil bhi tha ye diwana kisika
magar uske dil me na thi
wafa, wafa, wafa, wafa
sunaye kya tumko fasana kisika
mera dil bhi tha ye diwana kisika
magar uske dil me na thi
wafa, wafa, wafa, wafa
rote rote kehta hai ye jakhm e jigar
aaja kabhi meri taraf tu laut kar
rote rote kehta hai ye jakhm e jigar
aaja kabhi meri taraf tu laut kar
armaan hai itna hai are bewafa
kar kabhi wafa, wafa, wafa, wafa
sunaye kya tumko fasana kisika
mera dil bhi tha ye diwana kisika
magar uske dil me na thi
wafa, wafa, wafa, wafa
dil ne mere jana jisko diljaniya
deke mujhko wo hi gaya tanhayiya
dil ne mere jana jisko diljaniya
deke mujhko wo hi gaya tanhayiya
dil ka hai bas ye gam
kabhi usne mujhse na ki
wafa, wafa, wafa, wafa
sunaye kya tumko fasana kisika
mera dil bhi tha ye diwana kisika
magar usake dil me na thi
wafa, wafa, wafa, wafa
mera dil bhi tha ye diwana kisika
magar uske dil me na thi
wafa, wafa, wafa, wafa
sunaye kya tumko fasana kisika
mera dil bhi tha ye diwana kisika
magar uske dil me na thi
wafa, wafa, wafa, wafa
rote rote kehta hai ye jakhm e jigar
aaja kabhi meri taraf tu laut kar
rote rote kehta hai ye jakhm e jigar
aaja kabhi meri taraf tu laut kar
armaan hai itna hai are bewafa
kar kabhi wafa, wafa, wafa, wafa
sunaye kya tumko fasana kisika
mera dil bhi tha ye diwana kisika
magar uske dil me na thi
wafa, wafa, wafa, wafa
dil ne mere jana jisko diljaniya
deke mujhko wo hi gaya tanhayiya
dil ne mere jana jisko diljaniya
deke mujhko wo hi gaya tanhayiya
dil ka hai bas ye gam
kabhi usne mujhse na ki
wafa, wafa, wafa, wafa
sunaye kya tumko fasana kisika
mera dil bhi tha ye diwana kisika
magar usake dil me na thi
wafa, wafa, wafa, wafa
Poetic Translation - Lyrics of Wafaa (Title Song) - वफ़ा(टाइटल सॉंग)
What tale shall I unfold to you, of love's deep ache?
My heart, too, once a captive, for another's sake.
But in their heart, no truth did reside,
No loyalty, no loyalty, loyalty, denied.
What tale shall I unfold to you, of love's deep ache?
My heart, too, once a captive, for another's sake.
But in their heart, no truth did reside,
No loyalty, no loyalty, loyalty, denied.
Weeping, the wound within my soul now cries,
"Return to me," it pleads, with tear-filled eyes.
Weeping, the wound within my soul now cries,
"Return to me," it pleads, with tear-filled eyes.
My only wish, oh faithless one,
Show loyalty, loyalty, loyalty, begun.
What tale shall I unfold to you, of love's deep ache?
My heart, too, once a captive, for another's sake.
But in their heart, no truth did reside,
No loyalty, no loyalty, loyalty, denied.
The one my heart knew as its very core,
Gave me instead, an empty, lonely shore.
The one my heart knew as its very core,
Gave me instead, an empty, lonely shore.
My heart's lament, a constant, bitter sting,
They never showed to me,
loyalty, loyalty, loyalty, anything.
What tale shall I unfold to you, of love's deep ache?
My heart, too, once a captive, for another's sake.
But in their heart, no truth did reside,
No loyalty, no loyalty, loyalty, denied.
My heart, too, once a captive, for another's sake.
But in their heart, no truth did reside,
No loyalty, no loyalty, loyalty, denied.
What tale shall I unfold to you, of love's deep ache?
My heart, too, once a captive, for another's sake.
But in their heart, no truth did reside,
No loyalty, no loyalty, loyalty, denied.
Weeping, the wound within my soul now cries,
"Return to me," it pleads, with tear-filled eyes.
Weeping, the wound within my soul now cries,
"Return to me," it pleads, with tear-filled eyes.
My only wish, oh faithless one,
Show loyalty, loyalty, loyalty, begun.
What tale shall I unfold to you, of love's deep ache?
My heart, too, once a captive, for another's sake.
But in their heart, no truth did reside,
No loyalty, no loyalty, loyalty, denied.
The one my heart knew as its very core,
Gave me instead, an empty, lonely shore.
The one my heart knew as its very core,
Gave me instead, an empty, lonely shore.
My heart's lament, a constant, bitter sting,
They never showed to me,
loyalty, loyalty, loyalty, anything.
What tale shall I unfold to you, of love's deep ache?
My heart, too, once a captive, for another's sake.
But in their heart, no truth did reside,
No loyalty, no loyalty, loyalty, denied.
Wafaa (2008) - Movie Details
Film CastRajesh Khanna, Sara Khan, Sudesh Berry, Saahib, Tinu AnandSingerAftab Hashmi Sabri, Akruti Kakkar, Hashim Sabri, Jaya Piyush, Kailash Kher, Kalpana, Kumar Sanu, Mika Singh, Pronali Chaliha, Rahul Vaidya, Sunidhi Chauhan, Udit NarayanLyricistShab IlhabadiMusic ByRavi Pawar, Sayed AhmedDirectorRakesh SawantProducerK K Agarwal, Rajesh AgarwalExternal LinksWafaa at IMDB Wafaa at WikipediaYouTubeWafaa at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

