Video of this song from youtube
Advertisement
Tum Bahut Haseen Sahi - तुम बहुत हसीन सही
Lyrics of Tum Bahut Haseen Sahi - तुम बहुत हसीन सही
tum bahut haseen sahi kuch to dil se kaam lo
tum bahut haseen sahi kuch to dil se kaam lo
pyaar tumse bhi hasi pyaar ka pyaam lo
ye pyaar ka pyaam aji khairiyat to hai
wo bhi mere naam aji khairiyat to hai na
tum bahut haseen sahi kuch to dil se kaam lo
tum bahut haseen sahi

kuch jyada surkh to hai aaj ye haseen lab
pyaas meri kam nahi wo bhi jawa hai ab
in labo ke naam tum pyaas ka salaam lo
pyaar tumse bhi hasi pyaar ka pyaam lo
diwangi kaho ise ya aashiki kaho
kehte ho isko pyaas to tum pyaas hi kaho
pyaas ik junu ka naam aji khairiyat to hai
ye pyaar ka pyaam aji khairiyat to hai na
tum bahut haseen sahi kuch to dil se kaam lo
tum bahut haseen sahi

door door chal chuke ab kareeb aao tum kareeb aao tum
yu akeli raah me ladkhada na jaao tum
lo badha raha hu hath hath mera thaam lo
pyaar tumse bhi haseen pyaar ka payaam lo
hairan hu aap leke mujhe aa gaye kaha
is mod per jamin se milta hai aasmaan
aakaar ye makan aji khairiyat to hai
ye pyaar ka pyaam aji khairiyat to hai na
tum bahut haseen sahi kuch to dil se kaam lo
pyaar tumse bhi hasi pyaar ka pyaam lo
lyrics of song Tum Bahut Haseen Sahi
Poetic Translation - Lyrics of Tum Bahut Haseen Sahi - तुम बहुत हसीन सही
You are fair, yes, but let your heart take heed,
You are fair, yes, but let your heart take heed.
Love is fairer still, its message now receive,
This message of love, ah, is all well, I believe?
That name of mine, ah, is all well, I believe?
You are fair, yes, but let your heart take heed,
You are fair, yes.

Your lips today, so crimson, bloom and burn,
My thirst unchanged, now youth's own lessons learn.
To those same lips, this thirst, my greeting send,
Love is fairer still, its message now extend.
Call it madness, or a lover's plight,
Or call it thirst, and call it day and night.
This thirst, a madness, ah, is all well, I believe?
This message of love, ah, is all well, I believe?
You are fair, yes, but let your heart take heed,
You are fair, yes.

Far we've wandered, now draw near, draw close to me,
Do not falter on this lonely destiny.
See, I reach my hand, now, take my hand and see,
Love is fairer still, its message now decree.
Amazed, you've brought me, where, I cannot see,
On this turn, the sky meets earth, so free.
This form, this place, ah, is all well, I believe?
This message of love, ah, is all well, I believe?
You are fair, yes, but let your heart take heed,
Love is fairer still, its message now decree.

Nasihat (1986) - Movie Details
Film CastRajesh Khanna, Mithun Chakraborty, Shabana Azmi, Deepti Naval, Amjad Khan, Tanuja, Aruna Irani, Kader KhanSingerHemlata, Kishore Kumar, Asha Bhosle, Suresh Wadkar, Mahendra Kapoor, Sadhna Sargam, Alka YagnikLyricistAnjaan, Kaifi AzmiMusic ByKalyanji AnandjiDirectorArabind SenProducerArabind SenExternal LinksNasihat at IMDB      Nasihat at WikipediaYouTubeNasihat at YT    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement