Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=dRESOztRawE
https://www.youtube.com/watch?v=M_YA6aeKk-4
https://www.youtube.com/watch?v=gKMcfPTw5Zo
Advertisement
Sabak Sabro Raza Ka De Gaye Hai - सबक सब्रो रजा का दे गये हैं
SingerMohammed Rafi
Music byAlla Rakha Qureshi
LyricistZebunnisa
Actor
Category
MovieShan-e-hatim (1958)
Lyrics of Sabak Sabro Raza Ka De Gaye Hai - सबक सब्रो रजा का दे गये हैं
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
musibat me humesha muskurate hai
khuda wale sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
fida hone ko kasim ran me
dulha ban ke ja pahuche sakina ke liye
abbas sabka ban ke ja pahuche
unhe kya rok sakte the bhala joro jafa wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
huye auno mohmmad apne mamu jaan par sadke
nikal kar pahuche sar se hur huye iman pe sadke
nahi dekhe kisi ne aaj tak aisi haya wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
jawani hajrate akbar ki rahe hak me kaam aayi
ladakpan me shahadat asagare masum ne payi
jafao se na ghabraye ali mushkil kusha wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
mujahid banke nikle harak jab iman par aaya
katakar apna sar sabbir ne ye raaz samjhaye
kisi se dab nahi sakte mohammed mustafa wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
sadakat ka alam thame huye jo ran me kaam aaye
khuda jannat ki mahrabo pe unke naam likhavaye
ke unki yaad me rote hai sab ardo sama wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
husaini fauj ne markar kiya islam ko jinda
khuda wale ne sab rakha
khuda ke naam ko jinda
jamane bhar me rusva ho gaye joro jafa wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
musibat me humesha muskurate hai
khuda wale sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
fida hone ko kasim ran me
dulha ban ke ja pahuche sakina ke liye
abbas sabka ban ke ja pahuche
unhe kya rok sakte the bhala joro jafa wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
huye auno mohmmad apne mamu jaan par sadke
nikal kar pahuche sar se hur huye iman pe sadke
nahi dekhe kisi ne aaj tak aisi haya wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
jawani hajrate akbar ki rahe hak me kaam aayi
ladakpan me shahadat asagare masum ne payi
jafao se na ghabraye ali mushkil kusha wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
mujahid banke nikle harak jab iman par aaya
katakar apna sar sabbir ne ye raaz samjhaye
kisi se dab nahi sakte mohammed mustafa wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
sadakat ka alam thame huye jo ran me kaam aaye
khuda jannat ki mahrabo pe unke naam likhavaye
ke unki yaad me rote hai sab ardo sama wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
kar bala wale, kar bala wale
husaini fauj ne markar kiya islam ko jinda
khuda wale ne sab rakha
khuda ke naam ko jinda
jamane bhar me rusva ho gaye joro jafa wale
sabak sabro raja ka de gaye hai
kar bala wale, kar bala wale
Poetic Translation - Lyrics of Sabak Sabro Raza Ka De Gaye Hai - सबक सब्रो रजा का दे गये हैं
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all.
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all.
Smiling always in the face of tribulation,
God's chosen ones, they left lessons of surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
For sacrifice, Qasim, to the battlefield he went,
A groom for Sakina, he was sent.
Abbas, for all, he bravely stood,
Who could stop those who bore such cruelty?
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
Ono and Muhammad, sacrificed for their uncle,
From their heads, faith bloomed, for Iman's sake.
Never before seen such modesty,
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
Akbar's youth, in the path of truth, was spent,
Asghar, the innocent, found martyrdom in infancy.
They did not fear the cruelty, Ali, solver of hardships,
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
A warrior emerged when faith was at the fore,
Cutting his head, Shabbir revealed this secret more,
None can be suppressed, those of Muhammad Mustafa,
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
Holding high the banner of truth, they died in battle,
God inscribed their names on the arches of paradise,
And in their memory, all the heavens and earth weep,
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
Hussaini's army, in death, made Islam live,
God's chosen ones, they preserved all,
God's name they kept alive,
Those who brought cruelty, were disgraced throughout time,
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all.
Those who embraced affliction, embraced it all.
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all.
Smiling always in the face of tribulation,
God's chosen ones, they left lessons of surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
For sacrifice, Qasim, to the battlefield he went,
A groom for Sakina, he was sent.
Abbas, for all, he bravely stood,
Who could stop those who bore such cruelty?
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
Ono and Muhammad, sacrificed for their uncle,
From their heads, faith bloomed, for Iman's sake.
Never before seen such modesty,
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
Akbar's youth, in the path of truth, was spent,
Asghar, the innocent, found martyrdom in infancy.
They did not fear the cruelty, Ali, solver of hardships,
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
A warrior emerged when faith was at the fore,
Cutting his head, Shabbir revealed this secret more,
None can be suppressed, those of Muhammad Mustafa,
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
Holding high the banner of truth, they died in battle,
God inscribed their names on the arches of paradise,
And in their memory, all the heavens and earth weep,
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all,
Embraced it all.
Hussaini's army, in death, made Islam live,
God's chosen ones, they preserved all,
God's name they kept alive,
Those who brought cruelty, were disgraced throughout time,
They left us lessons of patience and surrender,
Those who embraced affliction, embraced it all.
Shan-e-hatim (1958) - Movie Details
Film CastDaljit K, Chitra, Hiralal, Mehmood, NaaziSingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi, Shamshad Begum, Talat Mahmood, S. BalbirLyricistZebunnisa, Raja Mehdi Ali KhanMusic ByA R QureshiDirectorN VakilExternal LinksShan-e-hatim at IMDB
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

