Video of this song from youtube
Advertisement
Pyar Me Tumne Dhokha Sikha Ye To Batao Kaise - प्यार में तुमने धोखा सीखा ये तो बताओ कैसे
SingerShamshad Begum, Mukesh
Music bySachin Dev Burman
LyricistQamar Jalalabadi
ActorDilip Kumar
Category
MovieShabnam (1949)
Lyrics of Pyar Me Tumne Dhokha Sikha Ye To Batao Kaise - प्यार में तुमने धोखा सीखा ये तो बताओ कैसे
pyar me tumne dhokha sikha ye to batao kaise
pyar me tumne dhokha sikha ye to batao kaise
hoye phul se ek bhawre ko uda kar maine kaha, ke aise
hoye phul se ek bhawre ko uda kar maine kaha, ke aise
dil ko jalana sikha tumne ye to batao kaise
dil ko jalana sikha tumne ye to batao kaise
sama pe jalata tha parwana maine kaha
sama pe jalata tha parwana maine kaha ke aise
aji pyar me tumne dhokha sikha ye to batao kaise
hoye phul se ek bhawre ko uda kar maine kaha, ke aise
tum haste ho ham rote hai julm ye sikha kaise
tum haste ho ham rote hai julm ye sikha kaise
hase phul aur roye sabnam maine kaha
hase phul aur roye sabnam maine kaha ke aise
aji pyar me tumne dhokha sikha ye to batao kaise
hoye phul se ek bhawre ko uda kar maine kaha, ke aise
pyar sikha kar chupna sikha ye to batao kaise
pyar sikha kar chupna sikha ye to batao kaise
jhalak dikha kar chup gayi bijli maine kaha
jhalak dikha kar chup gayi bijli maine kaha ke aise
aji pyar me tumne dhokha sikha ye to batao kaise
hoye phul se ek bhawre ko uda kar maine kaha, ke aise
pyar me tumne dhokha sikha ye to batao kaise
hoye phul se ek bhawre ko uda kar maine kaha, ke aise
hoye phul se ek bhawre ko uda kar maine kaha, ke aise
dil ko jalana sikha tumne ye to batao kaise
dil ko jalana sikha tumne ye to batao kaise
sama pe jalata tha parwana maine kaha
sama pe jalata tha parwana maine kaha ke aise
aji pyar me tumne dhokha sikha ye to batao kaise
hoye phul se ek bhawre ko uda kar maine kaha, ke aise
tum haste ho ham rote hai julm ye sikha kaise
tum haste ho ham rote hai julm ye sikha kaise
hase phul aur roye sabnam maine kaha
hase phul aur roye sabnam maine kaha ke aise
aji pyar me tumne dhokha sikha ye to batao kaise
hoye phul se ek bhawre ko uda kar maine kaha, ke aise
pyar sikha kar chupna sikha ye to batao kaise
pyar sikha kar chupna sikha ye to batao kaise
jhalak dikha kar chup gayi bijli maine kaha
jhalak dikha kar chup gayi bijli maine kaha ke aise
aji pyar me tumne dhokha sikha ye to batao kaise
hoye phul se ek bhawre ko uda kar maine kaha, ke aise
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Me Tumne Dhokha Sikha Ye To Batao Kaise - प्यार में तुमने धोखा सीखा ये तो बताओ कैसे
Tell me, how did you learn deceit in love?
Tell me, how did you learn deceit in love?
I plucked a bee from a flower, and said, like this,
I plucked a bee from a flower, and said, like this.
How did you learn the heart's burning? Tell me, please.
How did you learn the heart's burning? Tell me, please.
The moth consumed by the flame, I said,
The moth consumed by the flame, I said, like this.
Tell me, how did you learn deceit in love?
I plucked a bee from a flower, and said, like this.
You laugh, and I weep, how did you learn this cruelty?
You laugh, and I weep, how did you learn this cruelty?
The flower laughs, the dew weeps, I said,
The flower laughs, the dew weeps, I said, like this.
Tell me, how did you learn deceit in love?
I plucked a bee from a flower, and said, like this.
After teaching love, you learned to hide, how is this?
After teaching love, you learned to hide, how is this?
The lightning flashed then hid, I said,
The lightning flashed then hid, I said, like this.
Tell me, how did you learn deceit in love?
I plucked a bee from a flower, and said, like this.
Tell me, how did you learn deceit in love?
I plucked a bee from a flower, and said, like this,
I plucked a bee from a flower, and said, like this.
How did you learn the heart's burning? Tell me, please.
How did you learn the heart's burning? Tell me, please.
The moth consumed by the flame, I said,
The moth consumed by the flame, I said, like this.
Tell me, how did you learn deceit in love?
I plucked a bee from a flower, and said, like this.
You laugh, and I weep, how did you learn this cruelty?
You laugh, and I weep, how did you learn this cruelty?
The flower laughs, the dew weeps, I said,
The flower laughs, the dew weeps, I said, like this.
Tell me, how did you learn deceit in love?
I plucked a bee from a flower, and said, like this.
After teaching love, you learned to hide, how is this?
After teaching love, you learned to hide, how is this?
The lightning flashed then hid, I said,
The lightning flashed then hid, I said, like this.
Tell me, how did you learn deceit in love?
I plucked a bee from a flower, and said, like this.
Comments on song "Pyar Me Tumne Dhokha Sikha Ye To Batao Kaise"
Bajaury on Monday, January 21, 2013
Shabnam is both Pushtu and Farsi but I dis agree with you that Farsi is the
mother language of Urdu. Hindi is the mother language of Urdu. Take any
urdu sentence, almost 95% or more is Hindi and the rest could be farsi,
Arabic or Turkish. With you other commnets I agree.
Shabnam is both Pushtu and Farsi but I dis agree with you that Farsi is the
mother language of Urdu. Hindi is the mother language of Urdu. Take any
urdu sentence, almost 95% or more is Hindi and the rest could be farsi,
Arabic or Turkish. With you other commnets I agree.
Bajaury on Monday, November 12, 2012
Wrong. Farsi is NOT the mother language of Urdu. Hindi is the mother
language of Urdu. More than 80% of Urdu is Hindi. Most Hindi speaking
people understands Urdu quite easily, but farsiwan have no clue about Urdu.
Wrong. Farsi is NOT the mother language of Urdu. Hindi is the mother
language of Urdu. More than 80% of Urdu is Hindi. Most Hindi speaking
people understands Urdu quite easily, but farsiwan have no clue about Urdu.
muhammad niazi on Monday, December 29, 2014
No, not at all. Shab mean night in urdu and persian and nam means moisture.
So, it is night moisture and in English it is called 'dew'.
No, not at all. Shab mean night in urdu and persian and nam means moisture.
So, it is night moisture and in English it is called 'dew'.
Partha Chanda on Wednesday, December 12, 2012
Actually , the word "shabnam" is a combination of two separate urdu words ,
namely "shab" meaning morning and "nam" ( akin to "nami" in hindi) meaning
precipitation , to be interpreted as dew .
Actually , the word "shabnam" is a combination of two separate urdu words ,
namely "shab" meaning morning and "nam" ( akin to "nami" in hindi) meaning
precipitation , to be interpreted as dew .
Shabnam (1949) - Movie Details
Film CastDilip Kumar, Kamini Kaushal, Jeevan, Cuckoo, Harun, Shyama, Mubarak, Rajendra Singh, ParoSingerShamshad Begum, Mukesh, Geeta Dutt, Lalita DeulkarLyricistQamar JalalabadiMusic ByS D BurmanDirectorB MitraExternal LinksShabnam at IMDB Shabnam at WikipediaYouTubeShabnam at YT Shabnam at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


Shabnam is the word of the Iranian language,farsi, its meaning is the dew drops,that fall on the flowers well before the dawn,i.e. in the early morning.Shabnam word is used for pure, sacred, transparent, etc. Farsi or persian language is the mother of Urdoo language, and it is said that human beings emotions, feelings,lyrics can forcefully and effectively be expressed in Arabic, farsi and Urdoo. (07.10.2011)