Video of this song from youtube
Advertisement
Only You - तेरा एक ख़याल, हैं साहिबे कमाल
SingerA R Rahman
Music by
LyricistMehboob Kotwal
Actor
CategoryPatriotic Songs
MovieVande Mataram (A R Rahman) (1997)
Lyrics of Only You - तेरा एक ख़याल, हैं साहिबे कमाल
tera ek khyaal, hai sahibe kamal
hai husn jahan se bhi hasin o bemisaal
tera hi to hai aaks char su
tera hi to rang hai aisa hi bejamaal
teri hi tadap hai mujhe
chain hi kahan hai mujhe
aankho ki pyaas hai, is dil ki aas hai
inki talaash hai, only you
aankho ki pyaas hai, is dil ki aas hai
inki talaash hai, only you
na chahta hu main ye jahan,
na chahta hu main jannat vahan
haan chahta hun main only you
haan chahta hun main only you
aankho ki pyaas hai, is dil ki aas hai
inki talaash hai, only you
mere wajud ki tu hi vajah
mere sujud ki bhi tu hi vajah
mere wajud ki tu hi vajah
mere sujud ki bhi tu hi vajah
kehta hai jab tu, main hu tera
parda hai fir kyun darmiyaan,
jiske didar ko tarsu wo hai
only you
aankho ki pyaas hai, is dil ki aas hai
inki talaash hai, only you
aankho ki pyaas hai, is dil ki aas hai
inki talaash hai, only you
only you
hai husn jahan se bhi hasin o bemisaal
tera hi to hai aaks char su
tera hi to rang hai aisa hi bejamaal
teri hi tadap hai mujhe
chain hi kahan hai mujhe
aankho ki pyaas hai, is dil ki aas hai
inki talaash hai, only you
aankho ki pyaas hai, is dil ki aas hai
inki talaash hai, only you
na chahta hu main ye jahan,
na chahta hu main jannat vahan
haan chahta hun main only you
haan chahta hun main only you
aankho ki pyaas hai, is dil ki aas hai
inki talaash hai, only you
mere wajud ki tu hi vajah
mere sujud ki bhi tu hi vajah
mere wajud ki tu hi vajah
mere sujud ki bhi tu hi vajah
kehta hai jab tu, main hu tera
parda hai fir kyun darmiyaan,
jiske didar ko tarsu wo hai
only you
aankho ki pyaas hai, is dil ki aas hai
inki talaash hai, only you
aankho ki pyaas hai, is dil ki aas hai
inki talaash hai, only you
only you
Poetic Translation - Lyrics of Only You - तेरा एक ख़याल, हैं साहिबे कमाल
A thought of you, a masterstroke of art,
Beauty surpassing all, a world apart.
Your reflection, mirrored in all four sides,
Your hue, a splendor where true beauty hides.
It's your yearning that sets my soul ablaze,
Where can I find peace in these restless days?
The thirst of eyes, the heart's sole desire,
For your presence, my soul does aspire.
The thirst of eyes, the heart's sole desire,
For your presence, my soul does aspire.
I crave not this world, its fleeting show,
Nor paradise above, where gardens grow.
Yes, only you, my heart's sole plea,
Yes, only you, eternally.
The thirst of eyes, the heart's sole desire,
For your presence, my soul does aspire.
You are the reason for my very being,
The cause of my prostration, my heart's freeing.
You are the reason for my very being,
The cause of my prostration, my heart's freeing.
When you whisper, "I am yours, my own,"
Why then, this veil, this space unknown?
The sight I crave, the one I seek,
Is only you, the words I speak.
The thirst of eyes, the heart's sole desire,
For your presence, my soul does aspire.
The thirst of eyes, the heart's sole desire,
For your presence, my soul does aspire.
Only you.
Beauty surpassing all, a world apart.
Your reflection, mirrored in all four sides,
Your hue, a splendor where true beauty hides.
It's your yearning that sets my soul ablaze,
Where can I find peace in these restless days?
The thirst of eyes, the heart's sole desire,
For your presence, my soul does aspire.
The thirst of eyes, the heart's sole desire,
For your presence, my soul does aspire.
I crave not this world, its fleeting show,
Nor paradise above, where gardens grow.
Yes, only you, my heart's sole plea,
Yes, only you, eternally.
The thirst of eyes, the heart's sole desire,
For your presence, my soul does aspire.
You are the reason for my very being,
The cause of my prostration, my heart's freeing.
You are the reason for my very being,
The cause of my prostration, my heart's freeing.
When you whisper, "I am yours, my own,"
Why then, this veil, this space unknown?
The sight I crave, the one I seek,
Is only you, the words I speak.
The thirst of eyes, the heart's sole desire,
For your presence, my soul does aspire.
The thirst of eyes, the heart's sole desire,
For your presence, my soul does aspire.
Only you.
Comments on song "Only You"
Imran Latief on Thursday, January 22, 2015
These images are not the xact interpretation of this particular song. Only
You u purely a devotional and spiritual in nature.
These images are not the xact interpretation of this particular song. Only
You u purely a devotional and spiritual in nature.
Nithi Daya on Tuesday, June 28, 2011
im tamil i din found meaning for this. please any one transulate in
english or tamil.
im tamil i din found meaning for this. please any one transulate in
english or tamil.
krishm16 on Thursday, March 24, 2011
Good video...Im Canadian..but i feel ur patriotism and just sayin i am
patriotic as well
Good video...Im Canadian..but i feel ur patriotism and just sayin i am
patriotic as well
globalcitizenn on Thursday, March 22, 2012
Very much like an MJ song... Nice one...
Very much like an MJ song... Nice one...
Vande Mataram (A R Rahman) (1997) - Movie Details
SingerA R RahmanLyricistExternal LinksVande Mataram (A R Rahman) at Wikipedia
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


the beat reminded me of "will you be there"...I'm not saying it's a copy or
anything...Vocal melody is very different...just that the catchy beat and
arousing feel of the song reminded me of it...it's a compliment and just my
personal thought.