Video of this song from youtube
Advertisement
O Zindagi Ke Maalik Tera Hi Aasaraa Hai - ओ ज़िंदगी के मालिक तेरा ही आसरा है
Lyrics of O Zindagi Ke Maalik Tera Hi Aasaraa Hai - ओ ज़िंदगी के मालिक तेरा ही आसरा है
o zindagi ke maalik teraa hi aasraa hai
o zindagi ke maalik teraa hi aasraa hai
kyun mere dil ki duniyaa barbaad kar rahaa hai
kyun mere dil ki duniyaa barbaad kar rahaa hai
o zindagi ke maalik teraa hi aasraa hai

tujhko meri qasam hai bigdi meri banaa de
tujhko meri qasam hai bigdi meri banaa de
yaa tu nahi hai bhagwan duniyaa ko ye bataa de
unchaa hai naam teraa apni dayaa dikhaa de
kyaa meri tarah tu bhi majbur ho gayaa hai
o zindagi ke maalik teraa hi aasraa hai

khaamosh hai bataa kyun sun kar meraa fasana
khaamosh hai bataa kyun sun kar meraa fasana
kyaa paap hai kisi se duniyaa me dil lagana
achhaa nahi hai maalik dukhiyo kaa ghar jalana
khud dhaaye khud banaaye aakhir ye khel kyaa hai
o zindagi ke maalik teraa hi aasraa hai

barbaadiyo kaa meri ajnaam jo bhi hogaa
thukra ke meri hasti nakaam tu bhi hogaa
gar mit gayi mohabbat badnaam tu bhi hogaa
yun bewajah kisi kaa dil todna buraa hai
lyrics of song O Zindagi Ke Maalik Tera Hi Aasaraa Hai
Poetic Translation - Lyrics of O Zindagi Ke Maalik Tera Hi Aasaraa Hai - ओ ज़िंदगी के मालिक तेरा ही आसरा है
O Master of Life, in You I find my hold,
O Master of Life, in You I find my hold,
Why do you shatter the world within my soul?
Why do you shatter the world within my soul?
O Master of Life, in You I find my hold.

I swear by all I hold dear, mend what is torn,
I swear by all I hold dear, mend what is torn,
Or prove to the world that you are not the Dawn.
Your name is high, show mercy, be reborn,
Or have you, too, become forlorn?
O Master of Life, in You I find my hold.

Silent you stand, why do you turn from my plight?
Silent you stand, why do you turn from my plight?
Is it a sin to love in the fading light?
It is not good, O Master, to set the sad home alight.
You build, you destroy, what is this game you play?
O Master of Life, in You I find my hold.

Whatever end my ruin may bring,
Whatever end my ruin may bring,
By spurning me, you too will fail to sing.
If love is lost, your name will take a sting.
To break a heart for no reason is a sin.

Comments on song "O Zindagi Ke Maalik Tera Hi Aasaraa Hai"
TheDeepakp on Wednesday, February 19, 2014
Film cast: Nasir Khan, Madhubala, Jayant, Cuckoo, Agha, Chanchal, Ram
Avtar, Om Prakash, Pratima Devi
Singer: Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Shamshad Begum, Talat Mahmood
Lyricist: Shakeel Badayuni
Music Director: Ghulam Mohd
Film Director: N K Ziree
jodiesel1983 on Friday, October 26, 2012
beautiful song
Nazneen (1951) - Movie Details
Film CastNasir Khan, Madhubala, Jayant, Cuckoo, Agha, Chanchal, Ram Avtar, Om Prakash, Pratima DeviSingerLata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Shamshad Begum, Talat MahmoodLyricistShakeel BadayuniMusic ByGhulam MohdDirectorN K ZireeExternal LinksNazneen at IMDB      
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement