Video of this song from youtube

Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=mPZSw-nfVGk

https://www.youtube.com/watch?v=_TZ100gfOlc

https://www.youtube.com/watch?v=0D-vczEBFjA

Advertisement
Nashili Hawa Hai Sama Hai Gulabi - नशीली हवा हैं समा हैं गुलाबी
Lyrics of Nashili Hawa Hai Sama Hai Gulabi - नशीली हवा हैं समा हैं गुलाबी
nashili hawa hai sama hai gulabi
nashili hawa hai sama hai gulabi
hame thamna hame thamna
ho chale hum sharabi nashili hawa inhe dekha
ho chale ye sharabi nashili hawa hai

khuda ke liye apne dil ko sambhalo dil ko sambhalo
shararat bhari humpe najre na dalo
najre na dalo najre na dalo
firte hai hamko ye dori gulabi nashili hawa hai

bahakte hue dil ko roke koi kya roke koi kya
farishte mil jaye hai aadmi kya
hai aadmi kya hai aadmi kya
ye masti ka aalam ye chehre kitabi
hame thamna hame thamna
ho chale hum sharabi nashili hawa hai

nashe ka bahana hai hum jante hai hum jante hai
tumhare isharo ko pahchante hai
pahchante hai pahchante hai
mohabbat ne ki hai ye sari kharabi
hame thamna hame thamna
ho chale hum sharabi nashili hawa hai
sama hai gulabi nashili hawa hai
lyrics of song Nashili Hawa Hai Sama Hai Gulabi
Poetic Translation - Lyrics of Nashili Hawa Hai Sama Hai Gulabi - नशीली हवा हैं समा हैं गुलाबी
A heady breeze, a blush of pink, enfolds,
A heady breeze, a blush of pink, enfolds.
To hold us now, to hold us now,
We stumble, drunk, by this intoxicating air.
We stumble, drunk, by this intoxicating air.

For God's own sake, your heart restrain, restrain,
And cast not upon us those mischievous eyes,
Those eyes, those eyes.
Around us swirls this silken, rosy chain,
A heady breeze, a blush of pink, enfolds.

A reeling heart, who can contain, restrain?
If angels yield, what hope for mortal men?
For mortal men, for mortal men?
This realm of joy, these faces etched in tales.
To hold us now, to hold us now,
We stumble, drunk, by this intoxicating air.

A pretext for the drink, we understand, we know,
We read the language of your beckoning sighs,
Your sighs, your sighs.
Love's mischief this, the chaos that it sowed.
To hold us now, to hold us now,
We stumble, drunk, by this intoxicating air.
A blush of pink, a heady breeze enfolds.

Comments on song "Nashili Hawa Hai Sama Hai Gulabi"
Sarfraz Abbas on Tuesday, October 23, 2012
Kya saqib bhai kya song dala aapne
Commercial Pilot Officer (1963) - Movie Details
SingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi, Suman Kalyanpur, Usha MangeshkarLyricistAnand BakshiMusic ByRoshanExternal LinksCommercial Pilot Officer at IMDB      
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement