Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=gevVknX83oE
https://www.youtube.com/watch?v=52VNiJiq25s
Advertisement
Mohabbat Kar Jawani Hai - मुहब्बत कर -२
SingerHamida Banu, Mukesh
Music byM A Rauf Osmania
LyricistNazeer Hyderabadi
Actor
Category
MovieTohfa (1947)
Lyrics of Mohabbat Kar Jawani Hai - मुहब्बत कर -२
We will add the lyrics of the song in due course.
Most probably, we have not yet updated the lyrics due to non-availablity of audio or video of the song.
If you have the lyrics for this song or know the source for the lyrics or song, please post them by way of comments in comment box below.
Most probably, we have not yet updated the lyrics due to non-availablity of audio or video of the song.
If you have the lyrics for this song or know the source for the lyrics or song, please post them by way of comments in comment box below.
Poetic Translation - Lyrics of Mohabbat Kar Jawani Hai - मुहब्बत कर -२
Embrace love,
For youth's fleeting flight,
Oh, you who hide, heed my heart's plea,
My heart's tale, spoken by the eyes, you see.
Oh, singer, hear your tale's strange weave,
Of heart's whispers, through eyes believed,
Embrace love...
Sing this song, again and again,
Until you become the song itself,
Goddess of my dreams, do not scorn my hope,
Embrace love...
Eyes astray, steps falter (Who comes near?)
Wind sighs, gardens bloom (Who comes near?)
It is not easy to cross the river in storms.
The humble straw, it drowns, yet reaches the shore,
My beloved, one who truly loves, is found with such struggle.
For youth's fleeting flight,
Oh, you who hide, heed my heart's plea,
My heart's tale, spoken by the eyes, you see.
Oh, singer, hear your tale's strange weave,
Of heart's whispers, through eyes believed,
Embrace love...
Sing this song, again and again,
Until you become the song itself,
Goddess of my dreams, do not scorn my hope,
Embrace love...
Eyes astray, steps falter (Who comes near?)
Wind sighs, gardens bloom (Who comes near?)
It is not easy to cross the river in storms.
The humble straw, it drowns, yet reaches the shore,
My beloved, one who truly loves, is found with such struggle.
Tohfa (1947) - Movie Details
Film CastNawab, Veera, Shahnawaz, Anuradha, Rehman, Misra, AghaSingerMukesh, Geeta Dutt, Shrimati Ghosh, Hamida BanuLyricistArzoo Lakhnavi, Aghajani Kashmeri, Shant Arora, Rafiq Ghaznavi, Saqib Lakhnavi, Nazeer HyderabadiMusic ByM A Rauf OsmaniaDirectorKashmiriExternal LinksTohfa at IMDB
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

