Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=u3TvkAhLtkM
Advertisement
Mere Mahzubi Mere Humnashi - मेरे महजबी मेरे हमनशी
SingerSuman Kalyanpur, Mahendra Kapoor
Music bySuresh Kumar
LyricistAnjaan
Actor
Category
MovieLutera Aur Jadugar (1968)
Lyrics of Mere Mahzubi Mere Humnashi - मेरे महजबी मेरे हमनशी
mere mahzubi mere humnashi kahi koi tumsa nahi
hamne kitna sambhala tha dil ko magar tumhe dekha
to nadan kho hi gaya hamne kitna sambhala tha
dil ko magar tumhe dekha to nadan kho hi gaya
pyar hona to tha hi kahi na kahi aaj tum
jo mile pyar ho hi gaya hamne kitna
ye chehra hasin ye ada naajni
ye nigaho mein chhalki si madhahoshiya
ye chehra hasin ye ada naajni
ye nigaho mein chhalki si madhahoshiya
jhum ke jo chale husn is rang mein
to ye dil kya bahak jaye dono jaha
to ye dil kya bahak jaye dono jaha
hamne kitna sambhala tha dil ko magar tumhe dekha
to nadan kho hi gaya hamne kitna sambhala tha
ek muddat se betaab tha dilruba
dil ye jiske liye tum wo tasweer ho
ek muddat se betaab tha dilruba
dil ye jiske liye tum wo tasweer ho
khwab hamne sajaye the jo raat din
tum unhi saukh khwabo ki tabir ho
tum unhi saukh khwabo ki tabir ho
hamne kitna sambhala tha dil ko magar tumhe dekha
to nadan kho hi gaya hamne kitna sambhala tha
hamne kitna sambhala tha dil ko magar tumhe dekha
to nadan kho hi gaya hamne kitna sambhala tha
dil ko magar tumhe dekha to nadan kho hi gaya
pyar hona to tha hi kahi na kahi aaj tum
jo mile pyar ho hi gaya hamne kitna
ye chehra hasin ye ada naajni
ye nigaho mein chhalki si madhahoshiya
ye chehra hasin ye ada naajni
ye nigaho mein chhalki si madhahoshiya
jhum ke jo chale husn is rang mein
to ye dil kya bahak jaye dono jaha
to ye dil kya bahak jaye dono jaha
hamne kitna sambhala tha dil ko magar tumhe dekha
to nadan kho hi gaya hamne kitna sambhala tha
ek muddat se betaab tha dilruba
dil ye jiske liye tum wo tasweer ho
ek muddat se betaab tha dilruba
dil ye jiske liye tum wo tasweer ho
khwab hamne sajaye the jo raat din
tum unhi saukh khwabo ki tabir ho
tum unhi saukh khwabo ki tabir ho
hamne kitna sambhala tha dil ko magar tumhe dekha
to nadan kho hi gaya hamne kitna sambhala tha
Poetic Translation - Lyrics of Mere Mahzubi Mere Humnashi - मेरे महजबी मेरे हमनशी
My faith, my confidante, none like you exist,
I guarded my heart with all strength I possessed,
Yet, seeing your form, my innocence lost,
I guarded my heart, but in your gaze, I was crossed.
Love, it was destined, somewhere, someday,
With your arrival, love bloomed in full display,
I guarded my heart...
This face, so fair, this graceful art,
In your eyes, a blissful, intoxicating start,
This face, so fair, this graceful art,
In your eyes, a blissful, intoxicating start,
As beauty swayed, in such vibrant hue,
My heart, what is it? Both worlds succumb to you,
My heart, what is it? Both worlds succumb to you,
I guarded my heart, yet seeing you,
My innocence lost, how I tried, it's true.
For ages, my love, my heart did yearn,
You are the portrait, for which my soul did burn,
For ages, my love, my heart did yearn,
You are the portrait, for which my soul did burn,
Dreams I wove, by day and by night,
You are the meaning, of those dreams so bright,
You are the meaning, of those dreams so bright,
I guarded my heart, yet seeing you near,
My innocence lost, consumed by fear.
I guarded my heart with all strength I possessed,
Yet, seeing your form, my innocence lost,
I guarded my heart, but in your gaze, I was crossed.
Love, it was destined, somewhere, someday,
With your arrival, love bloomed in full display,
I guarded my heart...
This face, so fair, this graceful art,
In your eyes, a blissful, intoxicating start,
This face, so fair, this graceful art,
In your eyes, a blissful, intoxicating start,
As beauty swayed, in such vibrant hue,
My heart, what is it? Both worlds succumb to you,
My heart, what is it? Both worlds succumb to you,
I guarded my heart, yet seeing you,
My innocence lost, how I tried, it's true.
For ages, my love, my heart did yearn,
You are the portrait, for which my soul did burn,
For ages, my love, my heart did yearn,
You are the portrait, for which my soul did burn,
Dreams I wove, by day and by night,
You are the meaning, of those dreams so bright,
You are the meaning, of those dreams so bright,
I guarded my heart, yet seeing you near,
My innocence lost, consumed by fear.
Lutera Aur Jadugar (1968) - Movie Details
Film CastAzad, Jagdeep, Nishi, Tabassum, Mohan Choti, Rajan Haksar, Heera Sawant, NoorjehanSingerLyricistMusic ByD RamanProducerPravin KumarExternal LinksLutera Aur Jadugar at IMDB
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

