Video of this song from youtube

Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=ahJN0AS4LBI

https://www.youtube.com/watch?v=nYykOtVn9YQ

https://www.youtube.com/watch?v=hUT1k3zOLOo

Advertisement
Martaba Naam Aur Izzat - मरतबा, नाम
Lyrics of Martaba Naam Aur Izzat - मरतबा, नाम
martab, naam
martab, naam aur izzat nahi acchi lagti
martab, naam
martab, naam aur izzat nahi acchi lagti
martab, naam aur izzat nahi acchi lagti
martab, naam aur izzat nahi acchi lagti
kaun hai wo, kaun hai wo
jise shohrat nahi acchi lagti
kaun hai wo jise shohrat nahi acchi lagti
kaun hai wo

humko ye aapki aadat nahi acchi lagti
humko ye aapki aadat nahi acchi lagti
humko ye aapki aadat nahi acchi lagti
pyar ke waqt
pyar ke waqt shikayat nahi acchi lagti
pyar ke waqt shikayat nahi acchi lagti
pyar ke waqt

log isko bhi adakari samajh lete hai
log isko bhi adakari samajh lete hai
log isko bhi adakari samajh lete hai
had se jyada
had se jyada bhi shrafat nahi acchi lagti
had se jyada bhi shrafat nahi acchi lagti
had se jyada

bhukh lagti hai to jajbaat bhi mar jate hai
bhukh lagti hai to jajbaat bhi mar jate hai
bhukh lagti hai to jajbaat bhi mar jate hai
pet khali
pet khali ho to chahat nahi acchi lagti
pet khali ho to chahat nahi acchi lagti
pet khali

maine jinke liye mehnat se kamayi daulat
maine jinke liye mehnat se kamayi daulat
maine jinke liye mehnat se kamayi daulat
wo nahi hai
wo nahi hai to ye daulat nahi acchi lagti
wo nahi hai to ye daulat nahi acchi lagti
maine jinke liye mehnat se kamayi daulat
hai dardnak ye bhi garibi ki daasta
ek naujawan ke the bahan, bhai, budhi maa
na meharba tha waqt to bigda nasib tha
ye khandan shahar me sabse garib tha
ek roj, ek roj
naujawan ko aaya yu hi khayal
pardes jake main dikhau apna kuch kamal
phir kar liya irada
ke mehnat karunga main
daulat kamake, maa ki bhi khidmat karunga main
ujde huye se ghar ko main gulshan banaunga
bhai ko raja, bahan ko dulhan banaunga
roji ke waaste, wo watan se nikal gaya
jaise ke ek phul chaman se nikal gaya
maausiya thi aur andhereo ka tha safar
lekin naujawa ki ujalao pe thi khabar
himmat se, hausle se wo manjil pe aa gaya
tuta hua safina bhi sahil pe aa gaya
pahle uthaya bojh bhi majdur ki tarah
aksr hua jalil bhi majbur ki tarah
phir rafta rafta kaam nikalta chala gaya
dushvar raasto me sambhalta chala gaya
pahchan badhte badhte use naukri mili
julmat kade me jaise nayi roshni mili
kuch meharban uspe jo taqdeer ho gayi
khud apne karobar ki tadbeer ho gayi
phir usne karobar ko aisa jama liya
uski talab se jyada hi paisa kama liya
nikla tha ghar se jo
kabhi muflis ke haal me
wo shahjada ban gaya bas chand saal me
jab ban gaya amir
to aayi watan ki yaad
maa ka khayal aaya to
bhai bahan ki yaad
jab ghar lautne laga
wo leke maal-o-jar
tab usko raaste me mili ye buri khabar
ke uske, ke uske watan me
kuch bure halat ho gaye
khud uske shahar me hi fasanat ho gaye
aaya wo shahar me to the manjar jale huye
aaya wo shahar me to the manjar jale huye
aankho ne uski dekhe kai ghar jale huye
aankho me ashq the to jigar ho gaya tha chaak
khud uska ghar bhi ho gaya
sholo me jalke khak
maa bhi, bahan bhi, bhai bhi
sholo me jal gaye
arman uske jitne the
ashqo me dhal gaye
jo hath, jo hath usne socha tha jannat banayenge
kya thi khabar ajijo ki turbat banayenge
kya jane kis tarah wo ye sadma bhi sah gaya
daulat ko daala aag me aur roke kah gaya
maine jinke liye mehnat se kamayi daulat
maine jinke liye mehnat se kamayi daulat
maine jinke liye mehnat se kamayi daulat
wo nahi hai
wo nahi hai to ye daulat nahi acchi lagti
wo nahi hai to ye daulat nahi acchi lagti
wo nahi hai to ye daulat nahi acchi lagti
wo nahi hai
Poetic Translation - Lyrics of Martaba Naam Aur Izzat - मरतबा, नाम
Rank, fame.
Rank, fame, and honor hold no allure.
Rank, fame.
Rank, fame, and honor hold no allure.
Who is it that finds glory unappealing?
Who is it that finds glory unappealing?
Who are they?

Your ways, I find them displeasing.
Your ways, I find them displeasing.
People mistake this for mere performance,
Excessive kindness, it offers no ease.
When hunger gnaws, even feelings die,
An empty stomach finds no love to appease.

The wealth I earned with such striving,
If they are absent, this wealth holds no worth.
If they are absent, this wealth holds no worth.
The wealth I earned with such striving,
A tale of poverty, painfully told,
A young man, a sister, a brother, and an aged mother,
Time unkind, fate unkindly spun,
This family, the poorest in the town.
One day, one day,
A thought sparked in the young man's mind,
To venture forth, to leave a legacy behind.
He resolved then,
To toil with might,
To earn wealth, and to serve his mother's light.
To transform the desolate home, into a blossoming space,
To crown his brother a king, his sister a bride of grace.
For sustenance, he departed his homeland,
Like a flower plucked from the garden's command.
Despair and darkness marked his journey's tread,
Yet the young man's gaze was fixed on the light ahead.
With courage, with hope, he reached his destined shore,
His broken ship, at last, touched the familiar floor.

First, he bore burdens, a laborer's plight,
Often humiliated, a victim of might.
Then, gradually, success began to bloom,
He found his footing, escaping the gloom.
Recognition grew, a job he did find,
Like a new light in a world so confined.
Fortune favored him, fate began to mend,
He crafted his own business, his own end.
He built his enterprise, a prosperous art,
He earned more wealth than his beating heart.
The one who left home,
In destitution's guise,
Became a prince in a few fleeting skies.
When he became rich,
His homeland's call rang,
His mother's memory, his siblings' pang.
As he prepared to return,
Bearing treasure's weight,
He heard ill tidings on the road of fate.
That in his, that in his homeland,
Wickedness had come to pass.

In his own town, tales of woe took hold,
Arriving, he saw scenes of houses burned and cold.
Arriving, he saw scenes of houses burned and cold.
His eyes beheld homes reduced to ash and pain,
Tears filled his eyes, his heart was torn in twain.
His own house, too, consumed by flames so high,
His mother, sister, brother in the fire did lie.
All his dreams, all his hopes, dissolved in tears,
The hands, the hands, he thought, would build a paradise,
Who knew his loved ones would become earth's price.
How he bore this sorrow, no one can relate,
He cast his wealth into the fire, and then did state:
The wealth I earned with such striving,
If they are absent, this wealth holds no worth.

Woh Ladki Yaad Aati Hai (Album) (2013) - Movie Details
SingerLyricist
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement