Video of this song from youtube

Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=WnH1wzkedKY

https://www.youtube.com/watch?v=9E7CUtdIcvc

https://www.youtube.com/watch?v=tu8RhuF4Ac4

Advertisement
Mai Ek Sadi Se Baithi Hu - मैं एक सदी से बैठी हु
SingerLata Mangeshkar Music byHridaynath Mangeshkar LyricistGulzar Actor Category MovieLekin (1991)
Lyrics of Mai Ek Sadi Se Baithi Hu - मैं एक सदी से बैठी हु
main ek sadi se baithi hu
main ek sadi se baithi hu
is rah se koi gujra nahi
kuchh chand ke rath to gujre the
kuchh chand ke rath to gujre the
par chand se koi utra nahi
main ek sadi se baithi hu
main ek sadi se baithi hu

din raat ke dono pahiye bhi
kuchh dhul udakar beet gaye, beet gaye
din raat ke dono pahiye bhi
kuchh dhul udakar beet gaye
main mann aangan me baithi rahi
main mann aangan me baithi rahi
chaukat se koi gujra nahi
main ek sadi se baithi hu
main ek sadi se baithi hu

aakash bada budha baba
sabko kuchh baatate jata hai, jata hai
aakash bada buddha baba
sabko kuchh baatate jata hai
aankho ko nichoda maine bahot
aankho ko nichoda maine bahot
par koi aansu utra nahi
main ek sadi se baithi hu
main ek sadi se baithi hu


lyrics typed by :- ruchita parab.
lyrics of song Mai Ek Sadi Se Baithi Hu
Poetic Translation - Lyrics of Mai Ek Sadi Se Baithi Hu - मैं एक सदी से बैठी हु
I have sat for a century.
I have sat for a century.
No one has passed this path.
Some chariots of the moon did pass,
Some chariots of the moon did pass,
But from the moon, none descended.
I have sat for a century.
I have sat for a century.

The wheels of day and night,
They too, passed, scattering dust, passed.
The wheels of day and night,
They too, passed, scattering dust.
I remained seated in the courtyard of the mind,
I remained seated in the courtyard of the mind,
No one crossed the threshold.
I have sat for a century.
I have sat for a century.

The sky, a grand old grandfather,
Keeps distributing to all, distributing.
The sky, a grand old grandfather,
Keeps distributing to all.
I wrung out my eyes so much,
I wrung out my eyes so much,
But no tear descended.
I have sat for a century.
I have sat for a century.

Comments on song "Mai Ek Sadi Se Baithi Hu"
danburyindian on Monday, June 04, 2012
Feel like its coming right from my heart. Have been waiting forever, for someone to come in my life. It's amazing how beautifully these words express ones feelings and lataji's heavenly voice creates a parallel universe and even the pain becomes comforting. God bless her
Lekin (1991) - Movie Details
Film CastVinod Khanna, Dimple Kapadia, Hema Malini, Alok Nath, Moon Moon Sen, Amjad Khan, Beena, Manohar Singh, Vijayendra Ghatge, Ajit VachchaniSingerAsha Bhosle, Hridayanath Mangeshkar, Lata Mangeshkar, Suresh WadkarLyricistGulzarMusic ByHridayanath MangeshkarDirectorGulzar, Kailash AdvaniProducerHridayanath Mangeshkar, Lata Mangeshkar, Nitish RoyExternal LinksLekin at IMDB      Lekin at WikipediaYouTubeLekin at YT    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement