Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=szlVHz0Hvm8
Advertisement
Kisi Se Meri Preet Lagi Ab Kya Karu - किसी से मेरी प्रीत लगी अब क्या करूँ
SingerMeena Kapoor
Music byS.D. Burman
LyricistGopal Singh Nepali
Actor
Category
MovieEight Days (1946)
Lyrics of Kisi Se Meri Preet Lagi Ab Kya Karu - किसी से मेरी प्रीत लगी अब क्या करूँ
haye
kisi se meri preet lagi ab kya karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
ab kya karu re ab kya karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
paas pados me
paas pados me baja baje re
dulha ke sang nayi dulhan saje re
main toh badi badi
main badi badi aankho wali dekha karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
ab kya karu re ab kya karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
haye
kisi se meri preet lagi ab kya karu
solah baras ki main toh
khushbu hu khas ki main toh
banki matawali main toh
pyali hu desi ki
chadhati umar nahi baat mere bas ki
jawani mere bas ki
nahi ji mere bas ki
haye more rama
akeli yaha padi padi aahe bharu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
ab kya karu re ab kya karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
abb na rukungi kisi ke roke
pihar chalungi main piya ki ho ke
doliya hile dole
doliya hile dole main toh baithi rahu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
ab kya karu re ab kya karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
ab kya karu re ab kya karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
paas pados me
paas pados me baja baje re
dulha ke sang nayi dulhan saje re
main toh badi badi
main badi badi aankho wali dekha karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
ab kya karu re ab kya karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
haye
kisi se meri preet lagi ab kya karu
solah baras ki main toh
khushbu hu khas ki main toh
banki matawali main toh
pyali hu desi ki
chadhati umar nahi baat mere bas ki
jawani mere bas ki
nahi ji mere bas ki
haye more rama
akeli yaha padi padi aahe bharu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
ab kya karu re ab kya karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
abb na rukungi kisi ke roke
pihar chalungi main piya ki ho ke
doliya hile dole
doliya hile dole main toh baithi rahu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
ab kya karu re ab kya karu
kisi se meri preet lagi ab kya karu
Poetic Translation - Lyrics of Kisi Se Meri Preet Lagi Ab Kya Karu - किसी से मेरी प्रीत लगी अब क्या करूँ
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
My heart, entwined, what now?
What now, oh what now?
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
In every home,
In every home, the drums now beat,
A bride and groom, their lives complete.
I, with wide, wide eyes,
I with wide eyes, only watch and yearn.
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
What now, oh what now?
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
Sixteen years, a scent I breathe,
Like khus, a fragrance, underneath.
A wildness in my stride,
A goblet of the earth's own wine, I am.
The rising tide, beyond my keep,
This youth, not mine to sleep.
Not mine, alas, not mine to keep.
Oh, Rama mine,
Alone I lie, and sighs I earn.
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
What now, oh what now?
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
I will not stay, though all may plead,
My father's home, I shall concede,
To journey now, my love's own seed.
The palanquin will sway and turn,
The palanquin will sway and turn,
While I sit still, and secrets learn.
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
What now, oh what now?
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
My heart, entwined, what now?
What now, oh what now?
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
In every home,
In every home, the drums now beat,
A bride and groom, their lives complete.
I, with wide, wide eyes,
I with wide eyes, only watch and yearn.
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
What now, oh what now?
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
Sixteen years, a scent I breathe,
Like khus, a fragrance, underneath.
A wildness in my stride,
A goblet of the earth's own wine, I am.
The rising tide, beyond my keep,
This youth, not mine to sleep.
Not mine, alas, not mine to keep.
Oh, Rama mine,
Alone I lie, and sighs I earn.
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
What now, oh what now?
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
I will not stay, though all may plead,
My father's home, I shall concede,
To journey now, my love's own seed.
The palanquin will sway and turn,
The palanquin will sway and turn,
While I sit still, and secrets learn.
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
What now, oh what now?
My heart, entwined, a love has bloomed, what now?
Comments on song "Kisi Se Meri Preet Lagi Ab Kya Karu"
Moti Lalwani on Sunday, March 09, 2014
This is the first released song sung by Meena Kapoor as per her interview,
with music by SD Burman. Her first recorded song was under Music Director
Ninu Majumdar for film 'Pul'.
This is the first released song sung by Meena Kapoor as per her interview,
with music by SD Burman. Her first recorded song was under Music Director
Ninu Majumdar for film 'Pul'.
Moti Lalwani on Sunday, March 16, 2014
Mrinal bhai, What about 'Prem ki pyari nishani' in Tajmahal (1941). Wasn't
that his first Hindi song in films? Please clarify. Thanks.
Mrinal bhai, What about 'Prem ki pyari nishani' in Tajmahal (1941). Wasn't
that his first Hindi song in films? Please clarify. Thanks.
Eight Days (1946) - Movie Details
Film CastAshok Kumar, Veera, Agha, Mehndi Ali, S L Puri, V H Desai, Anurag ChandraSingerBinapani Mukherjee, Lalita Deulkar, Mangala Tipnis, S D Burman, Meena KapoorLyricistQamar Jalalabadi, Gopal Singh NepaliMusic ByS D BurmanDirectorAshok Kumar, Dattaram PaiExternal LinksEight Days at IMDB
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


A thrilling song rendered spiritedly by Meena Kapoor,It's exuberance of
eternal feelings of love have been adorned with music appropriate to the
diction-Hindi or Urdu-whatever you may call it.