Video of this song from youtube
Advertisement
Kahi Aisa Na Ho Daman Jala Lo - कहीं ऐसा ना हो दामन जला लो
Lyrics of Kahi Aisa Na Ho Daman Jala Lo - कहीं ऐसा ना हो दामन जला लो
kahi aisa na ho daman jala lo
kahi aisa na ho daman jala lo
humare aansuo par khak dalo
manana hi zaruri hai to fir tum
manana hi zaruri hai to fir tum
hume sabse khafa hokar mana lo
hume sabse khafa hokar mana lo
hume sabse khafa hokar mana lo
bahut royi huyi lagti hain aankhe
bahut royi huyi lagti hain aankhe
meri khaatir zara kaajal laga lo
meri khaatir zara kaajal laga lo
meri khaatir zara kaajal laga lo
akelepan se khauf aata hai mujhko
akelepan se khauf aata hai mujhko
kaha jo ae mere khwab o khayaalo
kaha jo ae mere khwab o khayaalo
kaha jo ae mere khwab o khayaalo
bahut mayus baitha hun mai tumse
bahut mayus baitha hun mai tumse
kabhi aakar mujhe hairat me dalo
kabhi aakar mujhe hairat me dalo
kabhi aakar mujhe hairat me dalo
kahi aisa na ho daman jala lo
kahi aisa na ho daman jala lo
hamare aansuo par khak dalo
kahi aisa na ho daman jala lo
kahi aisa na ho daman jala lo
humare aansuo par khak dalo
manana hi zaruri hai to fir tum
manana hi zaruri hai to fir tum
hume sabse khafa hokar mana lo
hume sabse khafa hokar mana lo
hume sabse khafa hokar mana lo
bahut royi huyi lagti hain aankhe
bahut royi huyi lagti hain aankhe
meri khaatir zara kaajal laga lo
meri khaatir zara kaajal laga lo
meri khaatir zara kaajal laga lo
akelepan se khauf aata hai mujhko
akelepan se khauf aata hai mujhko
kaha jo ae mere khwab o khayaalo
kaha jo ae mere khwab o khayaalo
kaha jo ae mere khwab o khayaalo
bahut mayus baitha hun mai tumse
bahut mayus baitha hun mai tumse
kabhi aakar mujhe hairat me dalo
kabhi aakar mujhe hairat me dalo
kabhi aakar mujhe hairat me dalo
kahi aisa na ho daman jala lo
kahi aisa na ho daman jala lo
hamare aansuo par khak dalo
kahi aisa na ho daman jala lo
Poetic Translation - Lyrics of Kahi Aisa Na Ho Daman Jala Lo - कहीं ऐसा ना हो दामन जला लो
Lest you ignite your own silken shroud,
Lest you ignite your own silken shroud,
And cast dust upon the tears I’ve vowed.
If reconciliation is the only path,
If reconciliation is the only path,
Then, turn from all, and embrace my wrath.
Then, turn from all, and embrace my wrath.
Then, turn from all, and embrace my wrath.
My eyes have wept a river’s flow,
My eyes have wept a river’s flow,
For my sake, let kohl's dark beauty grow.
For my sake, let kohl's dark beauty grow.
For my sake, let kohl's dark beauty grow.
Alone, I am a captive of fear’s hold,
Alone, I am a captive of fear’s hold,
Whispered to my dreams of old,
Whispered to my dreams of old,
Whispered to my dreams of old.
Despair has settled, heavy on my breast,
Despair has settled, heavy on my breast,
Come, and surprise me, put me to the test.
Come, and surprise me, put me to the test.
Come, and surprise me, put me to the test.
Lest you ignite your own silken shroud,
Lest you ignite your own silken shroud,
And cast dust upon the tears I’ve vowed.
Lest you ignite your own silken shroud.
Lest you ignite your own silken shroud,
And cast dust upon the tears I’ve vowed.
If reconciliation is the only path,
If reconciliation is the only path,
Then, turn from all, and embrace my wrath.
Then, turn from all, and embrace my wrath.
Then, turn from all, and embrace my wrath.
My eyes have wept a river’s flow,
My eyes have wept a river’s flow,
For my sake, let kohl's dark beauty grow.
For my sake, let kohl's dark beauty grow.
For my sake, let kohl's dark beauty grow.
Alone, I am a captive of fear’s hold,
Alone, I am a captive of fear’s hold,
Whispered to my dreams of old,
Whispered to my dreams of old,
Whispered to my dreams of old.
Despair has settled, heavy on my breast,
Despair has settled, heavy on my breast,
Come, and surprise me, put me to the test.
Come, and surprise me, put me to the test.
Come, and surprise me, put me to the test.
Lest you ignite your own silken shroud,
Lest you ignite your own silken shroud,
And cast dust upon the tears I’ve vowed.
Lest you ignite your own silken shroud.
Comments on song "Kahi Aisa Na Ho Daman Jala Lo"
Faisal Khan on Sunday, April 04, 2010
nice ghazl dost, Wafa ka ziker chala to mujhe khayal aaya wo naqsh mera
wafa ka mita chuki hogai Jo meri aankhon ko aaina kaha karti thi wo mera
chehra bhi kab ka bhula chuki hogai,,
nice ghazl dost, Wafa ka ziker chala to mujhe khayal aaya wo naqsh mera
wafa ka mita chuki hogai Jo meri aankhon ko aaina kaha karti thi wo mera
chehra bhi kab ka bhula chuki hogai,,
0712alimehdi on Saturday, October 15, 2011
he is no more with us. he was one of its kind & nobody will be like him till the end of this world. i will miss him rest of my life. ghazal lost its king. his voice and selections were matcless. his compsitions were awsome.
he is no more with us. he was one of its kind & nobody will be like him till the end of this world. i will miss him rest of my life. ghazal lost its king. his voice and selections were matcless. his compsitions were awsome.
Tajinder Singh on Sunday, October 04, 2015
10. october is that day when one of my favorite legend past away from us we
all miss u always sir.
10. october is that day when one of my favorite legend past away from us we
all miss u always sir.
mmmughal3m on Saturday, January 08, 2011
Respond to this video... anyone who want liaqat ali asim's book plz cont.
03002553675 (mughak)
Respond to this video... anyone who want liaqat ali asim's book plz cont.
03002553675 (mughak)
In Search (Jagjit Singh) (1992) - Movie Details
SingerJagjit SinghLyricist
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


Zindagi To Khoob Jee Hamne, Gujre Waqt Me Kisi Ke Pyaar Ki Kami, Kabhi
Mehsoos Nahi Ke Humne, Par Ab Ye Akelapan Sataane Laga Hai, Kahi Akele He
Na Gujar Jaye Zindage Is Baat Se Daraane Laga Hai, Kuch Armaan Humne Bhi
Sajaye Hue Hai, Dil Ke Kayi Raaz Chhupaye Hue Hai, Mile To Kayi Lekin
Bayaan Na Kar Paaye, Aaj Us Nakami Ka Afsos Sataane Laga Hai, Zindagi To
Bahut Jee Hamne, Par Ab Ye Akelapan Sataane Laga Hai…