Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=fIYA4eIL3PQ
https://www.youtube.com/watch?v=8OWJaq7VWyQ
https://www.youtube.com/watch?v=H2a3obhSG8o
Advertisement
Jis Ka Allah Beli Hai - जिस का अल्लाह बेली है
SingerDilraj Kaur, Bhupinder Singh
Music byAjay Swami
LyricistZafar Rahi
Actor
Category
MovieBe Aabroo (1983)
Lyrics of Jis Ka Allah Beli Hai - जिस का अल्लाह बेली है
ho o mitwa re o mitwa
ho o mitwa re ho rama ho
jis ka allah beli hai
jis ka ram khewaiya hai
jis ka allah beli hai
jis ka ram khewaiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
haiya re ho haiya chali jiwan ki naiya
ho o mitwa re o mitwa
ho o mitwa
aandhi bhi nagma chede
bijali bhi git sunaye
aandhi bhi nagma chede
bijali bhi git sunaye
majhdar se nikale shahil
andhiyara dip jalaye
jab chale musafir
jab chale musafir himmat se
khud manjil chal ke aati hai
jis ka allah beli hai
jis ka ram khewaiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
haiya re ho haiya chali jiwan ki naiya
ho o mitwa re o mitwa
ho o mitwa
dharti se dur gagan tak
khushiyo ke pade hai jhule
dharti se dur gagan tak
khushiyo ke pade hai jhule
kya soch raha hai rahi
aakash ko badh kar chhu le
kuch phul to aise
kuch phul to aise hote hai
jo pathar pe khil jate hai
jis ka allah beli hai
jis ka ram khewaiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
haiya re ho haiya chali jiwan ki naiya
ho o mitwa re o mitwa
ho o mitwa
har bikhara hua ek sapna
aankho ka basera mange
hara bikhara hua ek sapna
aankho ka basera mange
jiwan ka kshitij bhi
rangin sawera mange
jab ghor andhera
jab ghor andhera hota hai
tan bhor dikhai deti hai
jis ka allah beli hai
jis ka ram khewaiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
haiya re ho haiya chali jiwan ki naiya
ho o mitwa re o mitwa
ho o mitwa
ho o mitwa re ho rama ho
jis ka allah beli hai
jis ka ram khewaiya hai
jis ka allah beli hai
jis ka ram khewaiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
haiya re ho haiya chali jiwan ki naiya
ho o mitwa re o mitwa
ho o mitwa
aandhi bhi nagma chede
bijali bhi git sunaye
aandhi bhi nagma chede
bijali bhi git sunaye
majhdar se nikale shahil
andhiyara dip jalaye
jab chale musafir
jab chale musafir himmat se
khud manjil chal ke aati hai
jis ka allah beli hai
jis ka ram khewaiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
haiya re ho haiya chali jiwan ki naiya
ho o mitwa re o mitwa
ho o mitwa
dharti se dur gagan tak
khushiyo ke pade hai jhule
dharti se dur gagan tak
khushiyo ke pade hai jhule
kya soch raha hai rahi
aakash ko badh kar chhu le
kuch phul to aise
kuch phul to aise hote hai
jo pathar pe khil jate hai
jis ka allah beli hai
jis ka ram khewaiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
haiya re ho haiya chali jiwan ki naiya
ho o mitwa re o mitwa
ho o mitwa
har bikhara hua ek sapna
aankho ka basera mange
hara bikhara hua ek sapna
aankho ka basera mange
jiwan ka kshitij bhi
rangin sawera mange
jab ghor andhera
jab ghor andhera hota hai
tan bhor dikhai deti hai
jis ka allah beli hai
jis ka ram khewaiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
tufan manjhi ban jaye
par uski naiya hai
haiya re ho haiya chali jiwan ki naiya
ho o mitwa re o mitwa
ho o mitwa
Poetic Translation - Lyrics of Jis Ka Allah Beli Hai - जिस का अल्लाह बेली है
Oh, my friend, oh, my friend,
Oh, my friend, oh Rama, oh!
Whose Allah is their guardian,
Whose Rama is their ferryman,
Whose Allah is their guardian,
Whose Rama is their ferryman,
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
Heave ho, heave ho, the boat of life sails on,
Oh, my friend, oh, my friend,
Oh, my friend.
The tempest sings a song,
The lightning whispers tales,
The tempest sings a song,
The lightning whispers tales,
From the depths, they reach the shore,
Darkness lights the trails.
When the traveler walks on,
When the traveler walks on with courage,
The destination itself arrives,
Whose Allah is their guardian,
Whose Rama is their ferryman,
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
Heave ho, heave ho, the boat of life sails on,
Oh, my friend, oh, my friend,
Oh, my friend.
From earth to distant skies,
Swings of joy are hung,
What are you pondering, traveler?
Reach out and touch the sun.
Some flowers are like this,
Some flowers are like this,
That bloom upon the stone,
Whose Allah is their guardian,
Whose Rama is their ferryman,
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
Heave ho, heave ho, the boat of life sails on,
Oh, my friend, oh, my friend,
Oh, my friend.
Every shattered dream,
Seeks the dwelling of the eyes,
The horizon of life also,
Craves a colorful sunrise.
When the dense darkness,
When the dense darkness descends,
Then dawn is brought to sight,
Whose Allah is their guardian,
Whose Rama is their ferryman,
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
Heave ho, heave ho, the boat of life sails on,
Oh, my friend, oh, my friend,
Oh, my friend.
Oh, my friend, oh Rama, oh!
Whose Allah is their guardian,
Whose Rama is their ferryman,
Whose Allah is their guardian,
Whose Rama is their ferryman,
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
Heave ho, heave ho, the boat of life sails on,
Oh, my friend, oh, my friend,
Oh, my friend.
The tempest sings a song,
The lightning whispers tales,
The tempest sings a song,
The lightning whispers tales,
From the depths, they reach the shore,
Darkness lights the trails.
When the traveler walks on,
When the traveler walks on with courage,
The destination itself arrives,
Whose Allah is their guardian,
Whose Rama is their ferryman,
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
Heave ho, heave ho, the boat of life sails on,
Oh, my friend, oh, my friend,
Oh, my friend.
From earth to distant skies,
Swings of joy are hung,
What are you pondering, traveler?
Reach out and touch the sun.
Some flowers are like this,
Some flowers are like this,
That bloom upon the stone,
Whose Allah is their guardian,
Whose Rama is their ferryman,
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
Heave ho, heave ho, the boat of life sails on,
Oh, my friend, oh, my friend,
Oh, my friend.
Every shattered dream,
Seeks the dwelling of the eyes,
The horizon of life also,
Craves a colorful sunrise.
When the dense darkness,
When the dense darkness descends,
Then dawn is brought to sight,
Whose Allah is their guardian,
Whose Rama is their ferryman,
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
The storm itself becomes the oarsman,
Their boat will surely cross.
Heave ho, heave ho, the boat of life sails on,
Oh, my friend, oh, my friend,
Oh, my friend.
Be Aabroo (1983) - Movie Details
Film CastApeksha, Kishore Bhatt, Anu Dhawan, Mahavir Shah, SudhirSingerDilraj Kaur, Bhupinder Singh, Suresh Wadkar, Aarti MukherjiLyricistZafar RahiMusic ByAjay SwamiExternal LinksBe Aabroo at IMDB YouTubeBe Aabroo at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement
