Video of this song from youtube
Advertisement
Jab Se Tujh Ko - जब से तुमको मैंने देखा हैं
thumb coming soon
Jab Se Tujh Ko
3.00 - 1 votes
SingerFaisal Kapadia Music by Lyricist Actor Category MovieStrings (album) (1990)
Lyrics of Jab Se Tujh Ko - जब से तुमको मैंने देखा हैं
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
aasa ho gaya, ho gaya

jab bhi tujhse najre mili
tufan sa dil me uth gaya
main pyar ke is tufan me
na jane kahan kho gaya
tera sath jo mil jaye
meri duniya badal jaye
sunlo meri ye pukar
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya

teri baato me jo asar
karta hai mujhko diwana
teri bholi si ye ada
karti hai mujhko diwana
tera sath jo mil jaye
meri duniya badal jaye
sunlo meri ye pukar
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
jab se tumko maine dekha hai
mujhe pyar ka matlab aa gaya
jab se tumko maine chaha hai
mera jeena aasa ho gaya
aasa ho gaya, ho gaya
lyrics of song Jab Se Tujh Ko
Poetic Translation - Lyrics of Jab Se Tujh Ko - जब से तुमको मैंने देखा हैं
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Lightened, set free.

Each glance, a tempest unleashed,
A storm within my heart's core.
Lost in love's relentless tide,
I drifted, wanting evermore.
If your presence were mine,
My world would utterly transform.
Hear my plea, my whispered prayer...
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.

Your words, a bewitching spell,
That drives my soul to dance and leap.
Your innocent grace, a charm,
That lures my heart to depths so deep.
If your presence were mine,
My world would utterly transform.
Hear my plea, my whispered prayer...
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Since I beheld your form,
Love's true meaning bloomed in me.
Since I yearned for your warmth,
Life's burden lightened, setting me free.
Lightened, set free.

Comments on song "Jab Se Tujh Ko"
NawaZ Shariff on Wednesday, May 30, 2012
Oh God Why :D Love you strings . . . .
Strings (album) (1990) - Movie Details
SingerBilal MaqsoodLyricistAnwar MaqsoodExternal LinksStrings (album) at Wikipedia
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement