Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=8pdmxEv0WEc
https://www.youtube.com/watch?v=F8bu5_IERb0
Advertisement
Is Do Rangi Duniya Me Kahi To Dhokha Khaye Na - इस दो रंगी दुनिया में कही तो धोखा खाये ना
SingerMohammed Rafi, Asha Bhosle
Music byChitragupt
LyricistGopal Singh Nepali
Actor
Category
MovieRaj Kanya (1955)
Lyrics of Is Do Rangi Duniya Me Kahi To Dhokha Khaye Na - इस दो रंगी दुनिया में कही तो धोखा खाये ना
is do rangi dunia me kahi to dhokha khaye
is do rangi dunia me kahi to dhokha khaye
are pyar karke ajnabi se albeli pachhtaye na
haye ram ye na kaho hamse suna jaye na
phul jaisa rup tera pyar ki umar hai
phul jaisa rup tera pyar ki umar hai
lekin tere dulhe ka ghar hai na dar hai
lekin tere dulhe ka ghar hai na dar hai
jaha piya mera wahi pe basera
jaha piya mera wahi pe basera
ho wahi pe basera
kaun dulhan hogi
kaun dulhan hogi
jo balam ka ghar basaye na
are pyar karke ajnabi se albeli pachtaye na
haye ram ye na kaho hamse suna jaye na
jab tujhe dekhu rani mai to padu soch me
jab tujhe dekhu rani mai to padu soch me
kab ka angur kaha is kauve ki choch me
kab ka angur kaha is kauve ki choch me
jisne sindur diya wahi mera pran piya
jisne sindur diya wahi mera pran piya
wahi mera pran piya
nata laga tumse
nata laga tumse
tu zamana mujhe bhaye na
are pyar karke ajnabi se albeli pachtaye na
haye ram ye na kaho hamse suna jaye na
nari ke liye to uska pati bhagwan hai
nari ke liye to uska pati bhagwan hai
tere pati dev ki to dunia hi maidan hai
tere pati dev ki to dunia hi maidan hai
sukh chahe dukh ho pas tera mukh ho
sukh chahe dukh ho pas tera mukh ho
pas tera mukh ho
thik hai par mathe ka likha koi mitaye na
haye ram ye na kaho hamse suna jaye na
are pyar karke ajnabi se albeli pachtaye na
haye ram ye na kaho hamse suna jaye na
is do rangi dunia me kahi to dhokha khaye
are pyar karke ajnabi se albeli pachhtaye na
haye ram ye na kaho hamse suna jaye na
phul jaisa rup tera pyar ki umar hai
phul jaisa rup tera pyar ki umar hai
lekin tere dulhe ka ghar hai na dar hai
lekin tere dulhe ka ghar hai na dar hai
jaha piya mera wahi pe basera
jaha piya mera wahi pe basera
ho wahi pe basera
kaun dulhan hogi
kaun dulhan hogi
jo balam ka ghar basaye na
are pyar karke ajnabi se albeli pachtaye na
haye ram ye na kaho hamse suna jaye na
jab tujhe dekhu rani mai to padu soch me
jab tujhe dekhu rani mai to padu soch me
kab ka angur kaha is kauve ki choch me
kab ka angur kaha is kauve ki choch me
jisne sindur diya wahi mera pran piya
jisne sindur diya wahi mera pran piya
wahi mera pran piya
nata laga tumse
nata laga tumse
tu zamana mujhe bhaye na
are pyar karke ajnabi se albeli pachtaye na
haye ram ye na kaho hamse suna jaye na
nari ke liye to uska pati bhagwan hai
nari ke liye to uska pati bhagwan hai
tere pati dev ki to dunia hi maidan hai
tere pati dev ki to dunia hi maidan hai
sukh chahe dukh ho pas tera mukh ho
sukh chahe dukh ho pas tera mukh ho
pas tera mukh ho
thik hai par mathe ka likha koi mitaye na
haye ram ye na kaho hamse suna jaye na
are pyar karke ajnabi se albeli pachtaye na
haye ram ye na kaho hamse suna jaye na
Poetic Translation - Lyrics of Is Do Rangi Duniya Me Kahi To Dhokha Khaye Na - इस दो रंगी दुनिया में कही तो धोखा खाये ना
In this world of dual hues, where deceit does reside,
In this world of dual hues, where deceit does reside,
From love's embrace with a stranger, may your heart not subside.
Alas, oh Ram, do not speak such words, they cannot be borne.
Your form, a flower, love's youthful bloom,
Your form, a flower, love's youthful bloom,
Yet your groom, he has no home, no room.
Yet your groom, he has no home, no room.
Where my beloved dwells, there shall I reside,
Where my beloved dwells, there shall I reside,
Yes, there I shall reside.
Which bride would be,
Which bride would be,
Who would not build her love's abode with pride?
From love's embrace with a stranger, may your heart not subside.
Alas, oh Ram, do not speak such words, they cannot be borne.
When I gaze upon you, queen, my thoughts take flight,
When I gaze upon you, queen, my thoughts take flight,
How can the grape belong to a crow's plight?
How can the grape belong to a crow's plight?
The one who gave vermilion, he is my life's breath,
The one who gave vermilion, he is my life's breath,
He is my life's breath.
Tied to you am I,
Tied to you am I,
Though the world may not be my faith.
From love's embrace with a stranger, may your heart not subside.
Alas, oh Ram, do not speak such words, they cannot be borne.
For a woman, her husband is her God above,
For a woman, her husband is her God above,
Your husband's world is his playground, of love.
Your husband's world is his playground, of love.
In joy or sorrow, let your face be near,
In joy or sorrow, let your face be near,
Let your face be near.
Yet, what is written on the brow, none can erase.
Alas, oh Ram, do not speak such words, they cannot be borne.
From love's embrace with a stranger, may your heart not subside.
Alas, oh Ram, do not speak such words, they cannot be borne.
In this world of dual hues, where deceit does reside,
From love's embrace with a stranger, may your heart not subside.
Alas, oh Ram, do not speak such words, they cannot be borne.
Your form, a flower, love's youthful bloom,
Your form, a flower, love's youthful bloom,
Yet your groom, he has no home, no room.
Yet your groom, he has no home, no room.
Where my beloved dwells, there shall I reside,
Where my beloved dwells, there shall I reside,
Yes, there I shall reside.
Which bride would be,
Which bride would be,
Who would not build her love's abode with pride?
From love's embrace with a stranger, may your heart not subside.
Alas, oh Ram, do not speak such words, they cannot be borne.
When I gaze upon you, queen, my thoughts take flight,
When I gaze upon you, queen, my thoughts take flight,
How can the grape belong to a crow's plight?
How can the grape belong to a crow's plight?
The one who gave vermilion, he is my life's breath,
The one who gave vermilion, he is my life's breath,
He is my life's breath.
Tied to you am I,
Tied to you am I,
Though the world may not be my faith.
From love's embrace with a stranger, may your heart not subside.
Alas, oh Ram, do not speak such words, they cannot be borne.
For a woman, her husband is her God above,
For a woman, her husband is her God above,
Your husband's world is his playground, of love.
Your husband's world is his playground, of love.
In joy or sorrow, let your face be near,
In joy or sorrow, let your face be near,
Let your face be near.
Yet, what is written on the brow, none can erase.
Alas, oh Ram, do not speak such words, they cannot be borne.
From love's embrace with a stranger, may your heart not subside.
Alas, oh Ram, do not speak such words, they cannot be borne.
Raj Kanya (1955) - Movie Details
Film CastManhar Desai, Nalini Jaywant, Smriti Biswas, Bipin Gupta, G M Vyas, Kumar SunderSingerAsha Bhosle, Mohammed RafiLyricist Gopal Singh NepaliMusic ByChitraguptDirectorVinod DesaiProducerC C DesaiExternal LinksRaj Kanya at IMDB Raj Kanya at Wikipedia
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

