Video of this song from youtube
Advertisement
Haye Dard Zara Dum Le - हाय दर्द जरा दम ले
SingerShamshad Begum
Music byGovind Ram
LyricistIshwar Chandra Kapoor
Actor
Category
MovieGhar Ki Izzat (1948)
Lyrics of Haye Dard Zara Dum Le - हाय दर्द जरा दम ले
hay dard zara dam le
karvat to badlne de
hay dard zara dam le
karvat to badlne de
armaan bhare dil ko
armaan bhare dil ko
pahlu me sambhlne de
hay dard zara dam le
karvat to badlne de
dam leke mere armaan
aankho me utar aaye
dam leke mere armaan
aankho me utar aaye
rokar bhi mere dil ke
rokar bhi mere dil ke
armaan niklne de
hay dard zara dam le
karvat to badlne de
parvane ke jalne se
jalti hain tu kyun shamma
parvane ke jalne se
jalti hain tu kyun shamma
likha hain ajal se hi
likha hain ajal se hi
jalta hain to jalne de
hay dard zara dam le
karvat to badlne de
karvat to badlne de
hay dard zara dam le
karvat to badlne de
armaan bhare dil ko
armaan bhare dil ko
pahlu me sambhlne de
hay dard zara dam le
karvat to badlne de
dam leke mere armaan
aankho me utar aaye
dam leke mere armaan
aankho me utar aaye
rokar bhi mere dil ke
rokar bhi mere dil ke
armaan niklne de
hay dard zara dam le
karvat to badlne de
parvane ke jalne se
jalti hain tu kyun shamma
parvane ke jalne se
jalti hain tu kyun shamma
likha hain ajal se hi
likha hain ajal se hi
jalta hain to jalne de
hay dard zara dam le
karvat to badlne de
Poetic Translation - Lyrics of Haye Dard Zara Dum Le - हाय दर्द जरा दम ले
Oh, pain, just breathe,
Let me turn, let me grieve.
Oh, pain, just breathe,
Let me turn, let me believe.
My heart, once dreams held dear,
My heart, let it reappear,
Upon my breast, to be near.
Oh, pain, just breathe,
Let me turn, let me receive.
Breathing deep, my longings rise,
Breathing deep, into my eyes.
Though tears may fall, my heart's release,
Though tears may fall, find its peace,
Let my dreams now arise.
Oh, pain, just breathe,
Let me turn, let me appease.
Why does the flame, in burning bright,
Why does the flame, give forth no light,
When moths embrace, their fiery plight?
When moths embrace, their fiery night?
From fate's decree, the words are spun,
From fate's decree, the course begun,
Let it now burn, till day is done.
Oh, pain, just breathe,
Let me turn, let me convene.
Let me turn, let me grieve.
Oh, pain, just breathe,
Let me turn, let me believe.
My heart, once dreams held dear,
My heart, let it reappear,
Upon my breast, to be near.
Oh, pain, just breathe,
Let me turn, let me receive.
Breathing deep, my longings rise,
Breathing deep, into my eyes.
Though tears may fall, my heart's release,
Though tears may fall, find its peace,
Let my dreams now arise.
Oh, pain, just breathe,
Let me turn, let me appease.
Why does the flame, in burning bright,
Why does the flame, give forth no light,
When moths embrace, their fiery plight?
When moths embrace, their fiery night?
From fate's decree, the words are spun,
From fate's decree, the course begun,
Let it now burn, till day is done.
Oh, pain, just breathe,
Let me turn, let me convene.
Ghar Ki Izzat (1948) - Movie Details
Film CastDilip Kumar, Mumtaz Shanti, Jeevan, Gope, Manorama, Dixit, Gulab SulemanSingerMohammed Rafi, Shamshad Begum, Meena KapoorLyricistIshwar Chandra KapoorMusic ByPandit GobindramDirectorRam DarayaniExternal LinksGhar Ki Izzat at IMDB YouTubeGhar Ki Izzat at YT Ghar Ki Izzat at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

