Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=eY7uhruSW44
Advertisement
Haal-E-Dil Kis Ko Sunau - हाल-ए-दिल किसको सुनाऊ
SingerShamshad Begum
Music byBulo C Rani
LyricistMajrooh Sultanpuri
Actor
CategorySad Songs
MovieAnjuman (1948)
Lyrics of Haal-E-Dil Kis Ko Sunau - हाल-ए-दिल किसको सुनाऊ
haal-e-dil kisko sunau
razda koi nahi meharba koi nahi
haal-e-dil kisko sunau
razda koi nahi meharba koi nahi
kisse kahiye jake apni zindagi ka mazra
lut gaya hai raste me hasrato ka kafila
mai wo rahi hu ke jiska karwa koi nahi
meharba koi nahi
haal-e-dil kisko sunau
razda koi nahi meharba koi nahi
kyu meri duniya base
kyu meri kismat phire
shauk se aandhi chale
ab shauk se bijli gire
jal chuka hai aashiya
ab aashiya koi nahi
meharba koi nahi
haal-e-dil kisko sunau
razda koi nahi meharba koi nahi
kuch khushi se wasta
aur na gham se wasta
kuch khushi se wasta
aur na gham se wasta
lag gayi hai chup se dil ko
haye dil ko kya hua kya hua
kya hu mai kya sunau dasta koi nahi
meharba koi nahi
haal-e-dil kisko sunau
razda koi nahi meharba koi nahi
razda koi nahi meharba koi nahi
haal-e-dil kisko sunau
razda koi nahi meharba koi nahi
kisse kahiye jake apni zindagi ka mazra
lut gaya hai raste me hasrato ka kafila
mai wo rahi hu ke jiska karwa koi nahi
meharba koi nahi
haal-e-dil kisko sunau
razda koi nahi meharba koi nahi
kyu meri duniya base
kyu meri kismat phire
shauk se aandhi chale
ab shauk se bijli gire
jal chuka hai aashiya
ab aashiya koi nahi
meharba koi nahi
haal-e-dil kisko sunau
razda koi nahi meharba koi nahi
kuch khushi se wasta
aur na gham se wasta
kuch khushi se wasta
aur na gham se wasta
lag gayi hai chup se dil ko
haye dil ko kya hua kya hua
kya hu mai kya sunau dasta koi nahi
meharba koi nahi
haal-e-dil kisko sunau
razda koi nahi meharba koi nahi
Poetic Translation - Lyrics of Haal-E-Dil Kis Ko Sunau - हाल-ए-दिल किसको सुनाऊ
To whom can I pour out my heart's plight?
No confidante, no solace in sight.
To whom can I pour out my heart's plight?
No confidante, no solace in sight.
To whom can I tell the tale of this life?
The caravan of desires, lost to strife.
I am a traveler, with no caravan to roam,
No solace in my solitary home.
To whom can I pour out my heart's plight?
No confidante, no solace in sight.
Why should my world be kind?
Why should fate unwind?
Let tempests rage with glee,
Let lightning strike and be.
The nest is burned, no haven to find,
No solace left behind.
To whom can I pour out my heart's plight?
No confidante, no solace in sight.
No kinship now with joy's embrace,
Nor sorrow's tear-stained face.
No kinship now with joy's embrace,
Nor sorrow's tear-stained face.
Silence has claimed this heart,
Oh, what has broken its art?
What am I? What tale to impart?
No solace to restart.
To whom can I pour out my heart's plight?
No confidante, no solace in sight.
No confidante, no solace in sight.
To whom can I pour out my heart's plight?
No confidante, no solace in sight.
To whom can I tell the tale of this life?
The caravan of desires, lost to strife.
I am a traveler, with no caravan to roam,
No solace in my solitary home.
To whom can I pour out my heart's plight?
No confidante, no solace in sight.
Why should my world be kind?
Why should fate unwind?
Let tempests rage with glee,
Let lightning strike and be.
The nest is burned, no haven to find,
No solace left behind.
To whom can I pour out my heart's plight?
No confidante, no solace in sight.
No kinship now with joy's embrace,
Nor sorrow's tear-stained face.
No kinship now with joy's embrace,
Nor sorrow's tear-stained face.
Silence has claimed this heart,
Oh, what has broken its art?
What am I? What tale to impart?
No solace to restart.
To whom can I pour out my heart's plight?
No confidante, no solace in sight.
Comments on song "Haal-E-Dil Kis Ko Sunau"
Riaz Ali on Tuesday, July 17, 2012
The more we listen to these old songs, the more we desire to listen to it.
The songs have universal appeal beyond Time & Space.
The more we listen to these old songs, the more we desire to listen to it.
The songs have universal appeal beyond Time & Space.
KabirKhan-550 on Tuesday, September 11, 2012
Ever sharp, ever clear, ever melodious and ever new. I gree with you 100%
bhai Riaz Ali. from: Pocheon, Korea
Ever sharp, ever clear, ever melodious and ever new. I gree with you 100%
bhai Riaz Ali. from: Pocheon, Korea
Anjuman (1948) - Movie Details
Film CastJairaj, Nargis Dutt, Durga Khote, Anwar Hussan, Chandabai, Neelam Kothari, Raj RaniSingerShamshad Begum, Geeta Dutt, Uma Devi, Vishni Lal, MukeshLyricistMajrooh SultanpuriMusic ByBulo C RaniDirectorAkhtar HussainExternal LinksAnjuman at IMDB
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


Film cast: Jairaj, Nargis Dutt, Durga Khote, Anwar Hussan, Chandabai,
Neelam Kothari, Raj Rani
Singer: Shamshad Begum, Geeta Dutt, Uma Devi, Vishni Lal, Mukesh
Lyricist: Majrooh Sultanpuri
Music Director: Bulo C Rani
Film Director: Akhtar Hussain