Video of this song from youtube
Advertisement
Gore Gore Gaalo Pe - गोरे गोरे गालो पे
thumb coming soon
Gore Gore Gaalo Pe
3.00 - 1 votes
Singer Music byS.A. Rajkumar Lyricist Actor CategoryRomantic Songs MovieMeri Izzat (2001)
Lyrics of Gore Gore Gaalo Pe - गोरे गोरे गालो पे
gore gore galo pe ye kala kala til
lagta hai kaisa khushnuma
gore gore galo pe ye kala kala til
lagta hai kaisa khushnuma
tu hi to janeman meri zindagi
tu hi to mera dilruba
bolo kaise adaye aayi tujhme
tere pyar ki bahare chhayi mujhme
maine dil me basaya tujhko
gore gore galo pe ye kala kala til
lagta hai kaisa khushnuma
ho tu hi to janeman meri zindagi
tu hi to mera dilruba

ankho me basaya meri jaan tujhko
seene se lagale rani aaja mujhko
pyasi nazro se mujhe dekha na karo
aisi waisi baate tum kiya na karo
mujko thanda tum karogi
tum ko thanda mai karunga
teri baato ne mujhe ghayal kar diya hai
tune jo chua to fir aage kya hoga
gore gore galo pe ye kala kala til
lagta hai kaisa khushnuma
ho tu hi to janeman meri zindagi
tu hi to mera dilruba

aaja mai khila du mithi mithi narangi
thodi si bajade raja meri tarangi
firni jiasi patli kamariya teri
dil ko dasti hai choti nagin si teri ohho
teri bahon me jo maza hai wo to janeman kahi nahi hai
hone wali hai subha batein wate choh de
kisse milenge aaja dil tera khol de
gore gore galo pe ye kala kala til
lagta hai kaisa khushnuma
ho tu hi to janeman meri zindagi
tu hi to mera dilruba
bolo kaise adaye aayi tujme
tere pyar ki bahare chayi mujhme
maine dil me basaya tujko
lyrics of song Gore Gore Gaalo Pe
Poetic Translation - Lyrics of Gore Gore Gaalo Pe - गोरे गोरे गालो पे
Upon pale cheeks, a mole of night,
How joyfully it takes its light.
Upon pale cheeks, a mole of night,
How joyfully it takes its light.
You, beloved, my very life,
You, my soul, beyond all strife.
Tell me, how did such grace descend?
Your love's spring, it did extend.
I have enshrined you in my heart,
Upon pale cheeks, a mole of night,
How joyfully it takes its light.
You, beloved, my very life,
You, my soul, beyond all strife.

In my eyes, I’ve held you, my soul,
Hold me close, let love make whole.
Do not gaze with thirsty eyes,
Nor speak with such sweet, veiled lies.
You will cool me with your grace,
I will cool you with my embrace.
Your words, they've wounded me this day,
If you touch, what then will play?
Upon pale cheeks, a mole of night,
How joyfully it takes its light.
You, beloved, my very life,
You, my soul, beyond all strife.

Come, let me feed you sweet orange bright,
Play some music, my king, with all your might.
Your waist, so thin, like a spinning wheel,
Bites my heart, a serpent's feel.
The pleasure in your arms I find,
Beloved, nowhere else defined.
Morning nears, let talk subside,
Who shall we meet? Unveil your tide.
Upon pale cheeks, a mole of night,
How joyfully it takes its light.
You, beloved, my very life,
You, my soul, beyond all strife.
Tell me, how did such grace descend?
Your love's spring, it did extend.
I have enshrined you in my heart.

Meri Izzat (2001) - Movie Details
SingerLyricistExternal LinksMeri Izzat at IMDB      Meri Izzat at WikipediaYouTubeMeri Izzat at YT    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement