Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=ccWKdx2ednM
https://www.youtube.com/watch?v=vSRxoy7eW_4
https://www.youtube.com/watch?v=gb6iEwLL_xE
Advertisement
Bigde Huye Naseeb Ka Afsana - बिगड़े हुये नसीब का अफसाना ही तो हूँ
SingerTalat Mahmood
Music byMurli Manohar Swarup
LyricistBaqar Ali Khan
Actor
CategoryGhazals
MovieShaam-e-ghazal (Album) (2010)
Lyrics of Bigde Huye Naseeb Ka Afsana - बिगड़े हुये नसीब का अफसाना ही तो हूँ
bigde huye nasheeb ka afsana hi tu hu
hai chaak garewa mera diwana hi to hu
bigde huye nasheeb ka afsana hi tu hu
ae samma mere haal pe roti hai kisliye
dhal jana mera kaam hai parwana hi to hu
dhal jana mera kaam hai parwana hi to hu
gulshan kaha ka gul kabhi ab to nahi nishan
ujdi hui bahaar hu veerana hi to hu
ujdi hui bahaar hu veerana hi to hu
kyon kar main paau manzile maksoori ka pata
duniya ki rashm raahat se begana hi to hu
duniya ki rashm raahat se begana hi to hu
bigde huye nasheeb ka afsana hi tu hu
hai chaak garewa mera diwana hi to hu
bigde huye nasheeb ka afsana hi tu hu
ae samma mere haal pe roti hai kisliye
dhal jana mera kaam hai parwana hi to hu
dhal jana mera kaam hai parwana hi to hu
gulshan kaha ka gul kabhi ab to nahi nishan
ujdi hui bahaar hu veerana hi to hu
ujdi hui bahaar hu veerana hi to hu
kyon kar main paau manzile maksoori ka pata
duniya ki rashm raahat se begana hi to hu
duniya ki rashm raahat se begana hi to hu
bigde huye nasheeb ka afsana hi tu hu
Poetic Translation - Lyrics of Bigde Huye Naseeb Ka Afsana - बिगड़े हुये नसीब का अफसाना ही तो हूँ
A tale of a fate, askew and torn,
I am, a garment rent, a lover forlorn.
A tale of a fate, askew and torn.
The world weeps, a moment, at my plight,
To fade is my task, a moth to the light.
To fade is my task, a moth to the light.
No garden blooms, no trace of rose remains,
A desolate spring, a wilderness sustains.
A desolate spring, a wilderness sustains.
How can I find the goal, the destined place?
Alien to ease, to comfort's grace.
Alien to ease, to comfort's grace.
A tale of a fate, askew and torn.
I am, a garment rent, a lover forlorn.
A tale of a fate, askew and torn.
The world weeps, a moment, at my plight,
To fade is my task, a moth to the light.
To fade is my task, a moth to the light.
No garden blooms, no trace of rose remains,
A desolate spring, a wilderness sustains.
A desolate spring, a wilderness sustains.
How can I find the goal, the destined place?
Alien to ease, to comfort's grace.
Alien to ease, to comfort's grace.
A tale of a fate, askew and torn.
Shaam-e-ghazal (Album) (2010) - Movie Details
SingerTalat MahmoodLyricist Rajendra Krishan, Raaz Allahabadi, Faiyyaz Hashmi, Mirza Ghalib, Jigar Moradabadi, Madhukar Rajasthani, Ameer Minai, Shakeel Badayuni, Baqar Ali Khan, Majrooh Sultanpuri, Ali Sardar Jafri, Noor JehanMusic ByMadan Mohan, Murli Manohar Swarup, Talat Mahmood, Taj Ahmad Khan, Yunus Mallick, Traditional, Salil Chowdhury, Hamid Hussain, Khayyam, Ghulam Mohammed, Ramzan Khan, C.K. Chauhan, Raghunath Seth, Anil
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

