Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=pOyPB0Yp06M
https://www.youtube.com/watch?v=88ggUcZN3V8
https://www.youtube.com/watch?v=rmyMzoT_QE8
Advertisement
Beesvin Sadi Ki Hoon Main Bala - बीसवीं सदी की हूँ मैं बाला
SingerUsha Mangeshkar, Lata Mangeshkar
Music byShankar Jaikishan
LyricistM G Hashmat
Actor
Category
MovieDo Jhooth (1975)
Lyrics of Beesvin Sadi Ki Hoon Main Bala - बीसवीं सदी की हूँ मैं बाला
beesvin sadi ki main hu bala
rok na sakega mujhko tala
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
beesvin sadi ki main hu bala
rok na sakega mujhko tala
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
jivan me naya ujala hain
har najar nashe ka pyala hain
har najar nashe ka pyala hain
jo bhi dekhega bolega
chalti firti madhushala hain
gori o gori
gori tere gore badan pe, khila gulabi rang
jo dekhe wo dang, duniya karegi tang
are hat
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
beesvin sadi ki main hu bala
rok na sakega tujhko tala
ghar me rahna band, tujhko nahi pasand
are ghar me rahna band, tujhko nahi pasand
saavan ki nadi hun josh bhari
to tod kinare bah jaye
jo tod kinare bah jaye
naari ka ghar hi mandir hain
koi tumko kaise samjhaye
naari o naari
laaj ke jevar se sajte hain
har naari ke ang
jo dekhe wo dang, duniya karegi tang
baju hat
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
beesvin sadi ki tu hain bala
rok na sakega tujhko tala
ghar me rahna band, tujhko nahi pasand
are ghar me rahna band, tujhko nahi pasand
arman chunauti dete hain
samaj ke pahredaro ko
samaj ke pahredaro ko
ho uljhan main kaise roku
is dil me dabe angaro ko
jaane koi jaane
koi to samjhe kyu hoti hain
armano me jang
jo dekhe wo dang, duniya karegi tang
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
beesvin sadi ki main hu bala
rok na sakega mujhko tala
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
are ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
rok na sakega mujhko tala
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
beesvin sadi ki main hu bala
rok na sakega mujhko tala
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
jivan me naya ujala hain
har najar nashe ka pyala hain
har najar nashe ka pyala hain
jo bhi dekhega bolega
chalti firti madhushala hain
gori o gori
gori tere gore badan pe, khila gulabi rang
jo dekhe wo dang, duniya karegi tang
are hat
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
beesvin sadi ki main hu bala
rok na sakega tujhko tala
ghar me rahna band, tujhko nahi pasand
are ghar me rahna band, tujhko nahi pasand
saavan ki nadi hun josh bhari
to tod kinare bah jaye
jo tod kinare bah jaye
naari ka ghar hi mandir hain
koi tumko kaise samjhaye
naari o naari
laaj ke jevar se sajte hain
har naari ke ang
jo dekhe wo dang, duniya karegi tang
baju hat
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
beesvin sadi ki tu hain bala
rok na sakega tujhko tala
ghar me rahna band, tujhko nahi pasand
are ghar me rahna band, tujhko nahi pasand
arman chunauti dete hain
samaj ke pahredaro ko
samaj ke pahredaro ko
ho uljhan main kaise roku
is dil me dabe angaro ko
jaane koi jaane
koi to samjhe kyu hoti hain
armano me jang
jo dekhe wo dang, duniya karegi tang
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
beesvin sadi ki main hu bala
rok na sakega mujhko tala
ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
are ghar me rahna band, mujhko nahi pasand
Poetic Translation - Lyrics of Beesvin Sadi Ki Hoon Main Bala - बीसवीं सदी की हूँ मैं बाला
I am a child of the twentieth, unbound,
No lock can hold me, no chains can be found.
Confinement's a cage, a life I disdain,
Confinement's a cage, a life I disdain.
I am a child of the twentieth, I soar,
No lock can contain me, forevermore.
Confinement's a cage, a life I deny,
Confinement's a cage, beneath a clear sky.
A new dawn breaks, where shadows have flown,
Each glance a chalice, a heady brew known.
Each glance a chalice, intoxicating, deep,
All who behold me, secrets they'll keep.
A tavern I am, in motion and grace,
Fair maiden, fair maiden, with blush on your face,
Upon your fair skin, a rose starts to bloom,
All who will see you, will be consumed.
Oh, get hence!
Confinement's a cage, a life I deny,
A child of the twentieth, beneath a clear sky,
No lock can contain you, forevermore,
Confinement's a cage, and nothing more.
A monsoon's river, with passion I flow,
Breaking the banks, where the wild waters go.
Breaking the banks, where the wild waters go.
A woman's house is, a temple of light,
How can they comprehend, with all of their might?
Woman, oh woman, in jewels of shame,
Adorned by the ages, in every frame,
All who will see you, will be consumed.
Oh, get hence!
Confinement's a cage, a life I deny,
A child of the twentieth, beneath a clear sky,
No lock can contain you, forevermore,
Confinement's a cage, and nothing more.
Desires ignite, a challenge they raise,
Against the guardians, of societal ways.
Against the guardians, of societal ways.
In this tumult of chaos, how can I cease,
The embers that burn, and bring no release?
Who understands, who truly can see,
The battles that rage, inside of me?
All who will see you, will be consumed.
Confinement's a cage, a life I deny,
I am a child of the twentieth, I soar,
No lock can contain me, forevermore,
Confinement's a cage, and nothing more.
No lock can hold me, no chains can be found.
Confinement's a cage, a life I disdain,
Confinement's a cage, a life I disdain.
I am a child of the twentieth, I soar,
No lock can contain me, forevermore.
Confinement's a cage, a life I deny,
Confinement's a cage, beneath a clear sky.
A new dawn breaks, where shadows have flown,
Each glance a chalice, a heady brew known.
Each glance a chalice, intoxicating, deep,
All who behold me, secrets they'll keep.
A tavern I am, in motion and grace,
Fair maiden, fair maiden, with blush on your face,
Upon your fair skin, a rose starts to bloom,
All who will see you, will be consumed.
Oh, get hence!
Confinement's a cage, a life I deny,
A child of the twentieth, beneath a clear sky,
No lock can contain you, forevermore,
Confinement's a cage, and nothing more.
A monsoon's river, with passion I flow,
Breaking the banks, where the wild waters go.
Breaking the banks, where the wild waters go.
A woman's house is, a temple of light,
How can they comprehend, with all of their might?
Woman, oh woman, in jewels of shame,
Adorned by the ages, in every frame,
All who will see you, will be consumed.
Oh, get hence!
Confinement's a cage, a life I deny,
A child of the twentieth, beneath a clear sky,
No lock can contain you, forevermore,
Confinement's a cage, and nothing more.
Desires ignite, a challenge they raise,
Against the guardians, of societal ways.
Against the guardians, of societal ways.
In this tumult of chaos, how can I cease,
The embers that burn, and bring no release?
Who understands, who truly can see,
The battles that rage, inside of me?
All who will see you, will be consumed.
Confinement's a cage, a life I deny,
I am a child of the twentieth, I soar,
No lock can contain me, forevermore,
Confinement's a cage, and nothing more.
Do Jhooth (1975) - Movie Details
Film CastVinod Mehra, Moushmi Chatterjee, Pran, Prem Chopra, Ajit, Aruna Irani, Kamini KaushalSingerKishore Kumar, Usha Mangeshkar, Manna Dey, Mahendra Kapoor, Lata Mangeshkar, Nitin Mukesh, Mohammed RafiLyricistM G Hashmat, Varma Malik, Vithalbhai Patel, Visveshwara SharmaMusic ByShankarsinh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai PankalDirectorJitu ThakarProducerSonanlal KanwarExternal LinksDo Jhooth at IMDB Do Jhooth at Wikipedia
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

