Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=tWV21bQQwrg
https://www.youtube.com/watch?v=EwQwTIYjW9Q
https://www.youtube.com/watch?v=hxikgk9amVM
Advertisement
Aasman Se Ek Sitara Is Zameen Pe Aa Gaya - आसमा से एक सितारा इस ज़मी पे आ गया
SingerAsha Bhosle, R D Burman
Music byR D Burman
LyricistGulshan Bawra
ActorRishi Kapoor
CategoryDance Songs
MovieRahi Badal Gaye (1985)
Lyrics of Aasman Se Ek Sitara Is Zameen Pe Aa Gaya - आसमा से एक सितारा इस ज़मी पे आ गया
aasma se ek sitara is zami pe aa gaya
jisne dekha uske dil me ek jadu cha gaya
ek jawani duja nahkre uspe katil hai ada
kon kafir hai jo tujhpe dil se na hoga fida
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
dekhte hi rah gaye hum dil hamara kho gaya
tu bhi yara kam nahi hai tujhko apna kya pata
muskurake lut lena sikha tune ye bata
ho aankho aankho me na jane tune ye kya kah diya
mitha mitha dard dil me uth raha hai pyar ka
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
dekhte hi rah gaye hum dil hamara kho gaya
hote hote ho raha hai is tarah kam fasla
jaise humne khwab me hi kar liya ho fasla
jisko najre dhundhti thiw o aakhir aaj mil gaya
ab chupane se kya bhala raz apna khul gaya
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
dekhte hi rah gaye hum dil hamara kho gaya
jisne dekha uske dil me ek jadu cha gaya
ek jawani duja nahkre uspe katil hai ada
kon kafir hai jo tujhpe dil se na hoga fida
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
dekhte hi rah gaye hum dil hamara kho gaya
tu bhi yara kam nahi hai tujhko apna kya pata
muskurake lut lena sikha tune ye bata
ho aankho aankho me na jane tune ye kya kah diya
mitha mitha dard dil me uth raha hai pyar ka
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
dekhte hi rah gaye hum dil hamara kho gaya
hote hote ho raha hai is tarah kam fasla
jaise humne khwab me hi kar liya ho fasla
jisko najre dhundhti thiw o aakhir aaj mil gaya
ab chupane se kya bhala raz apna khul gaya
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
haye ye kya ho gaya ye sitam kya ho gaya
dekhte hi rah gaye hum dil hamara kho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Aasman Se Ek Sitara Is Zameen Pe Aa Gaya - आसमा से एक सितारा इस ज़मी पे आ गया
A star descended from the heavens' height,
Upon this earth, a beacon burning bright.
Whose gaze did meet its gleam, felt magic's hold,
A spell that wrapped the heart, a story told.
Youth's vibrant bloom, coquettish art,
A killer grace that tears the soul apart.
Who, then, a heathen, could deny the call,
And not surrender, captive, to its thrall?
Alas, what has transpired, this cruel decree?
Alas, what has transpired, this misery?
We stood transfixed, our hearts astray,
Enchanted, lost, at break of day.
You, too, dear friend, a marvel to behold,
What secrets hide, what tales untold?
With every smile, you steal away our peace,
Tell us, what art, does your soft love release?
Through eyes that speak, a whispered vow,
A sweet, sweet ache, the heart knows now.
Alas, what has transpired, this cruel decree?
Alas, what has transpired, this misery?
We stood transfixed, our hearts astray,
Enchanted, lost, at break of day.
Slowly, surely, distance starts to fade,
As if in dreams, the bridge is already made.
The one our eyes did seek, at last appears,
What use to hide, now truth itself endears?
Alas, what has transpired, this cruel decree?
Alas, what has transpired, this misery?
We stood transfixed, our hearts astray,
Enchanted, lost, at break of day.
Upon this earth, a beacon burning bright.
Whose gaze did meet its gleam, felt magic's hold,
A spell that wrapped the heart, a story told.
Youth's vibrant bloom, coquettish art,
A killer grace that tears the soul apart.
Who, then, a heathen, could deny the call,
And not surrender, captive, to its thrall?
Alas, what has transpired, this cruel decree?
Alas, what has transpired, this misery?
We stood transfixed, our hearts astray,
Enchanted, lost, at break of day.
You, too, dear friend, a marvel to behold,
What secrets hide, what tales untold?
With every smile, you steal away our peace,
Tell us, what art, does your soft love release?
Through eyes that speak, a whispered vow,
A sweet, sweet ache, the heart knows now.
Alas, what has transpired, this cruel decree?
Alas, what has transpired, this misery?
We stood transfixed, our hearts astray,
Enchanted, lost, at break of day.
Slowly, surely, distance starts to fade,
As if in dreams, the bridge is already made.
The one our eyes did seek, at last appears,
What use to hide, now truth itself endears?
Alas, what has transpired, this cruel decree?
Alas, what has transpired, this misery?
We stood transfixed, our hearts astray,
Enchanted, lost, at break of day.
Comments on song "Aasman Se Ek Sitara Is Zameen Pe Aa Gaya"
Rahi Badal Gaye (1985) - Movie Details
Film CastRishi Kapoor, Shabana Azmi, Suresh Oberoi, Padmini Kolhapure, Prem Kalra, Rajendra Nath, Shakti Kapoor, Asha LataSingerAsha Bhosle, Kavita Krishnamurthy, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, R D Burman, Shailendra SinghLyricistGulshan BawraMusic ByR D BurmanDirectorRavi TandonProducerRavi MalhotraExternal LinksRahi Badal Gaye at IMDB YouTubeRahi Badal Gaye at YT Rahi Badal Gaye at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


Great R.D Burman sings for Rishi Kapoor..