Video of this song from youtube
Advertisement
Aashiq Ho To Aisa Ho - आशिक हो तो ऐसा हो
SingerS K Mahan, Pamela Chopra, Jagjit Kaur, Mandra Kapoor
Music byKhayyam
LyricistJan Nisar Akhtar
Actor
Category
MovieNoorie (1979)
Lyrics of Aashiq Ho To Aisa Ho - आशिक हो तो ऐसा हो
kasam hai yaar teri tere yaro ko maja aaya
ye tera jajbay-e dil tha ke dilbar khicha aaya
sabhi tapte rahe dil me kabhi jalte rahe bil me
jaha tak ta raha maasook baho me chala aaya
to matlab ye hua ke aashiq ho to, ke aashiq ho to aisa ho
ke aashiq ho to aisa ho ke aashiq ke aashiq ke aashiq
aashiq aashiq aashiq aashiq ho to aisa ho
ke aashiq ho to aisa ho ke aashiq ho to aisa ho
dil ko dildar mila pyar ko pyar mila
aankh se aankh mili tar se tar mila
ishq ko aaj koi nazbardar mila
har tawajo ke liye husn taiyar mila
husn mashur hai irane wafa dene ko
apna sab kuch kisi aashiq pe luta dene ko
ishq ik ghul se saja leta hai ghulshan apna
sirf ik phul se bhar leta hai daman apna
ke aashiq ho to ha ke dilbar ho to ke aashiq ho to aisa ho
ke dilbar ho ti aisi ho ke aashiq ke aashiq ke aashiq
aashiq aashiq aashiq aashiq ho to aisa ho
ke dilbar ke dilbar ke dilbar dilbar dilbar
ke dilbar ho to aisi ho
saamna isme har ik aan hai bedardon ka
ishq pesha hai meri jaan jawan mardon ka
ispe marte hain koi harf na aane paaye
haath se tamne mehboob na jaane paaye
ke aashiq ho to ke dilbar ho to
ke aashiq ho to aisa ho ke dilbar ho to aisi ho
jaise majnu jaise farhaad jaise mahiwaal raanjhe jaisa
hum to ye jaante hain yaar ke yaar hain hum
aazma humko kab bhi pyaar hi pyaar hain hum
jaan dene ke liye tujpe tyaar hain hum
hum koi ghair nahi tere gumkhaar hain hum
husn waale koi jaadu sa jaga dete hain
yaar do roz me yaaron ko bhula dete hain
baat jab kehte nasha ishq ka taare bhi rahen
husan se pyaar rahe yaaron se yaari bhi rahe
yaaron se yaari bhi rahe ke aashiq ho to aisa ho
ke dilbar ho to aisi ho
ye tera jajbay-e dil tha ke dilbar khicha aaya
sabhi tapte rahe dil me kabhi jalte rahe bil me
jaha tak ta raha maasook baho me chala aaya
to matlab ye hua ke aashiq ho to, ke aashiq ho to aisa ho
ke aashiq ho to aisa ho ke aashiq ke aashiq ke aashiq
aashiq aashiq aashiq aashiq ho to aisa ho
ke aashiq ho to aisa ho ke aashiq ho to aisa ho
dil ko dildar mila pyar ko pyar mila
aankh se aankh mili tar se tar mila
ishq ko aaj koi nazbardar mila
har tawajo ke liye husn taiyar mila
husn mashur hai irane wafa dene ko
apna sab kuch kisi aashiq pe luta dene ko
ishq ik ghul se saja leta hai ghulshan apna
sirf ik phul se bhar leta hai daman apna
ke aashiq ho to ha ke dilbar ho to ke aashiq ho to aisa ho
ke dilbar ho ti aisi ho ke aashiq ke aashiq ke aashiq
aashiq aashiq aashiq aashiq ho to aisa ho
ke dilbar ke dilbar ke dilbar dilbar dilbar
ke dilbar ho to aisi ho
saamna isme har ik aan hai bedardon ka
ishq pesha hai meri jaan jawan mardon ka
ispe marte hain koi harf na aane paaye
haath se tamne mehboob na jaane paaye
ke aashiq ho to ke dilbar ho to
ke aashiq ho to aisa ho ke dilbar ho to aisi ho
jaise majnu jaise farhaad jaise mahiwaal raanjhe jaisa
hum to ye jaante hain yaar ke yaar hain hum
aazma humko kab bhi pyaar hi pyaar hain hum
jaan dene ke liye tujpe tyaar hain hum
hum koi ghair nahi tere gumkhaar hain hum
husn waale koi jaadu sa jaga dete hain
yaar do roz me yaaron ko bhula dete hain
baat jab kehte nasha ishq ka taare bhi rahen
husan se pyaar rahe yaaron se yaari bhi rahe
yaaron se yaari bhi rahe ke aashiq ho to aisa ho
ke dilbar ho to aisi ho
Poetic Translation - Lyrics of Aashiq Ho To Aisa Ho - आशिक हो तो ऐसा हो
By the oath of your friends, your friends were enthralled,
That fire in your heart, it drew the beloved to be held.
All simmered in the heart, sometimes burned in the burrow,
As far as possible, the beloved, in arms, they were compelled.
So, the meaning unfurls: If you are a lover, if you are a lover, be this way,
If you are a lover, be this way, a lover of a lover of a lover,
Lover lover lover lover, be this way,
If you are a lover, be this way, if you are a lover, be this way.
The heart found a beloved, love found love's embrace,
Eye met eye, a chord found its space.
The eye today found a proud bearer of grace,
For every courtesy, beauty prepared its face.
Beauty is renowned, to offer love's display,
To bestow all its being, on a lover's way.
Love adorns its garden with a single rose,
Fills its hem with just one flower that grows.
If you are a lover, be this way, if you are a beloved, be this way, if you are a lover, be this way,
If you are a beloved, be this way, a lover of a lover of a lover,
Lover lover lover lover, be this way,
If you are a beloved, a beloved, a beloved, beloved, beloved,
If you are a beloved, be this way.
In this arena, every moment, the heartless ones face,
Love's profession, my life, the brave men embrace.
On this they die, let no word come to pass,
From your hand, let not the beloved ever surpass.
If you are a lover, if you are a beloved,
If you are a lover, be this way, if you are a beloved, be this way,
Like Majnu, like Farhad, like Mahiwal, like Ranjha.
We know this much, friend, that we are friends indeed,
Test us at any time, we are love's own seed.
Ready to give our lives for you, we concede,
We are not strangers, your sympathizers, in need.
The beautiful ones awaken a magic so deep,
Friends in just two days, their memory they keep.
Words rarely speak the intoxication of love's star's gleam,
Let beauty be love, let friendship be the dream.
Let friendship also be, if you are a lover, be this way,
If you are a beloved, be this way.
That fire in your heart, it drew the beloved to be held.
All simmered in the heart, sometimes burned in the burrow,
As far as possible, the beloved, in arms, they were compelled.
So, the meaning unfurls: If you are a lover, if you are a lover, be this way,
If you are a lover, be this way, a lover of a lover of a lover,
Lover lover lover lover, be this way,
If you are a lover, be this way, if you are a lover, be this way.
The heart found a beloved, love found love's embrace,
Eye met eye, a chord found its space.
The eye today found a proud bearer of grace,
For every courtesy, beauty prepared its face.
Beauty is renowned, to offer love's display,
To bestow all its being, on a lover's way.
Love adorns its garden with a single rose,
Fills its hem with just one flower that grows.
If you are a lover, be this way, if you are a beloved, be this way, if you are a lover, be this way,
If you are a beloved, be this way, a lover of a lover of a lover,
Lover lover lover lover, be this way,
If you are a beloved, a beloved, a beloved, beloved, beloved,
If you are a beloved, be this way.
In this arena, every moment, the heartless ones face,
Love's profession, my life, the brave men embrace.
On this they die, let no word come to pass,
From your hand, let not the beloved ever surpass.
If you are a lover, if you are a beloved,
If you are a lover, be this way, if you are a beloved, be this way,
Like Majnu, like Farhad, like Mahiwal, like Ranjha.
We know this much, friend, that we are friends indeed,
Test us at any time, we are love's own seed.
Ready to give our lives for you, we concede,
We are not strangers, your sympathizers, in need.
The beautiful ones awaken a magic so deep,
Friends in just two days, their memory they keep.
Words rarely speak the intoxication of love's star's gleam,
Let beauty be love, let friendship be the dream.
Let friendship also be, if you are a lover, be this way,
If you are a beloved, be this way.
Noorie (1979) - Movie Details
Film CastFarooq Sheikh, Poonam Dhillon, Madan Puri, Iftekhar, Bharat Kapoor, Manmohan Krishan, Avtar Gill, Gita Siddharth, Padma Khanna, Javed Khan, Vikas Anand, PardesiSingerAsha Bhosle, Gunjan, Lata Mangeshkar, Mahendra Kapoor, Nitin Mukesh, Pamela ChopraLyricistJan Nissar Akhtar, Naqsh LyallpuriMusic ByKhayyamDirectorManmohan KrishnaProducerYash ChopraExternal LinksNoorie at IMDB Noorie at WikipediaYouTubeNoorie at YT Noorie at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

