Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=BYy4390s4xQ
https://www.youtube.com/watch?v=SPS-hDTaZRI
https://www.youtube.com/watch?v=fMb09f8wftU
Advertisement
Aankho Se Yaar Jo Pilaye - आँखों से यार जो पिलाये
SingerKishore Kumar
Music byLaxmikant Pyarelal
LyricistRajinder Krishan
Actor
Category
MovieWafaa (1972)
Lyrics of Aankho Se Yaar Jo Pilaye - आँखों से यार जो पिलाये
aankho se yaar jo pilaaye
ho maja jeene ka aa jaaye
jeena vo kya jeena
na pahlu me yaar naa haatho me jaam
fiki fiki subh fiki fiki shaam
aankho se yaar jo pilaaye
ho maja jeene ka aa jaaye
jitni bujhaaun badhti hai pyaas
haay meri jindagi hai kitni udaas
ae jitni bujhaaun badhti hai pyaas
haay meri jindagi hai kitni udaas
duniya ka me main hun akela
betha hun aise raahi hun akela
na pahlu me yaar naa haatho me jaam
fiki fiki subh fiki fiki shaam
aankho se yaar jo pilaaye
ho maja jeene ka aa jaaye
pyaar bhari koi karle jo baat
julf ki khushbu se mahke meri raat
are pyaar bhari koi karle jo baat
julf ki khushbu se mahke meri raat
kisi ke bharose kisi ke sahare
pyaar ka pyasa jindagi gujaare
na pahlu me yaar naa haatho me jaam
fiki fiki subh fiki fiki shaam
na pahlu me yaar naa haatho me jaam
fiki fiki subh fiki fiki shaam
aankho se yaar jo pilaaye
ho maja jeene ka aa jaaye
jeena vo kya jeena
na pahlu me yaar naa haatho me jaam
fiki fiki subh fiki fiki shaam
aankho se yaar jo pilaaye
ho maja jeene ka aa jaaye
ho maja jeene ka aa jaaye
jeena vo kya jeena
na pahlu me yaar naa haatho me jaam
fiki fiki subh fiki fiki shaam
aankho se yaar jo pilaaye
ho maja jeene ka aa jaaye
jitni bujhaaun badhti hai pyaas
haay meri jindagi hai kitni udaas
ae jitni bujhaaun badhti hai pyaas
haay meri jindagi hai kitni udaas
duniya ka me main hun akela
betha hun aise raahi hun akela
na pahlu me yaar naa haatho me jaam
fiki fiki subh fiki fiki shaam
aankho se yaar jo pilaaye
ho maja jeene ka aa jaaye
pyaar bhari koi karle jo baat
julf ki khushbu se mahke meri raat
are pyaar bhari koi karle jo baat
julf ki khushbu se mahke meri raat
kisi ke bharose kisi ke sahare
pyaar ka pyasa jindagi gujaare
na pahlu me yaar naa haatho me jaam
fiki fiki subh fiki fiki shaam
na pahlu me yaar naa haatho me jaam
fiki fiki subh fiki fiki shaam
aankho se yaar jo pilaaye
ho maja jeene ka aa jaaye
jeena vo kya jeena
na pahlu me yaar naa haatho me jaam
fiki fiki subh fiki fiki shaam
aankho se yaar jo pilaaye
ho maja jeene ka aa jaaye
Poetic Translation - Lyrics of Aankho Se Yaar Jo Pilaye - आँखों से यार जो पिलाये
From the eyes of the Beloved, a drink so pure,
Life's sweet taste returns, a joy to endure.
What life is this, devoid of grace,
No lover near, no wine to embrace?
Each dawn a whisper, each dusk a sigh,
From the eyes of the Beloved, lift me high,
Life's sweet taste returns, a joy to fly.
The more I quench, the thirst takes hold,
My life, a story, bleak and cold.
The more I quench, the thirst takes hold,
My life, a story, bleak and cold.
A world of crowds, yet I stand alone,
A traveler lost, a heart unknown.
No lover near, no wine to embrace,
Each dawn a whisper, each dusk a space,
From the eyes of the Beloved, a sacred place,
Life's sweet taste returns, a loving embrace.
A loving word, a tender plea,
My night perfumed by her memory.
A loving word, a tender plea,
My night perfumed by her memory.
On another's faith, another's keep,
A love-starved life, secrets to weep.
No lover near, no wine to embrace,
Each dawn a whisper, each dusk a chase,
No lover near, no wine to embrace,
Each dawn a whisper, each dusk a race,
From the eyes of the Beloved, a timeless space,
Life's sweet taste returns, in love's sweet trace.
What life is this, devoid of fire,
No lover near, no wine to aspire?
Each dawn a whisper, each dusk a fire,
From the eyes of the Beloved, my heart's desire,
Life's sweet taste returns, and sets me higher.
Life's sweet taste returns, a joy to endure.
What life is this, devoid of grace,
No lover near, no wine to embrace?
Each dawn a whisper, each dusk a sigh,
From the eyes of the Beloved, lift me high,
Life's sweet taste returns, a joy to fly.
The more I quench, the thirst takes hold,
My life, a story, bleak and cold.
The more I quench, the thirst takes hold,
My life, a story, bleak and cold.
A world of crowds, yet I stand alone,
A traveler lost, a heart unknown.
No lover near, no wine to embrace,
Each dawn a whisper, each dusk a space,
From the eyes of the Beloved, a sacred place,
Life's sweet taste returns, a loving embrace.
A loving word, a tender plea,
My night perfumed by her memory.
A loving word, a tender plea,
My night perfumed by her memory.
On another's faith, another's keep,
A love-starved life, secrets to weep.
No lover near, no wine to embrace,
Each dawn a whisper, each dusk a chase,
No lover near, no wine to embrace,
Each dawn a whisper, each dusk a race,
From the eyes of the Beloved, a timeless space,
Life's sweet taste returns, in love's sweet trace.
What life is this, devoid of fire,
No lover near, no wine to aspire?
Each dawn a whisper, each dusk a fire,
From the eyes of the Beloved, my heart's desire,
Life's sweet taste returns, and sets me higher.
Wafaa (1972) - Movie Details
Film CastSanjay Khan, Rakhee, Nasir Husain, Naaz, Hina Kausar, Jagdeep, Premnath, Madan Puri, Sapru, Sulochana, SunderSingerKishore Kumar, Asha Bhosle, Lata MangeshkarLyricistRajendra KrishanMusic ByPyarelal, Laxmikant KudalkarDirectorRamannaExternal LinksWafaa at IMDB YouTubeWafaa at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

